Дочь Двух Матерей
Шрифт:
Нет, она не могла знать правду. Никто не мог. Паландора снова и снова листала страницы прошедших дней в книге своей памяти. Она не была предельно осторожна, но ведь никому не было известно, какой силой она обладала, а значит, реальность вынуждала их видеть в произошедшем несчастный случай, и ничего больше.
Тем не менее, Феруиз явно указала на неё, и продолжала это делать. Стоило понаблюдать за этой кианой. Выяснить, что она знала.
Другим людям на этом месте пришлось бы нелегко. Что лучше: ходить за ней тенью, набиваться в подруги или нанимать шпионов? Но Паландоре не требовалось ни того, ни другого.
Когда семейство Рэдкл отбыло в Рэди-Калус, Паландора отправилась вслед за ними так, как умела только она.
***
Вообще в те дни все разъехались как-то скомканно. Смотрели друг на друга с немым укором,
«Не думаю, что бедная Паландора после такой трагедии ещё скоро надумает выйти замуж, — покачала головой киана Вилла. — А других способов объявить её гердиной я не вижу».
Кого-то из посторонних людей на этом посту киана Вилла тоже видеть не желала. Верховный король, разумеется, обладал полномочиями, позволяющими ему назначить гердом Пэрферитунуса любого человека по своему усмотрению, но он не был намерен действовать наперекор киане Вилле, чьё мнение уважал — кроме того, он бы хотел избежать неприятных объяснений с домом Пэрфе, которых от него, несомненно, потребуют. Этот вариант он предпочёл приберечь на самый крайний случай. Паландора представлялась ему умной, хоть и неопытной девушкой. Слегка ветреной: человек настроения, что вы хотите? Но в то же время искренне переживающей за благосостояние Пэрферитунуса и любящей этот край всем сердцем. Даже если бы в дело не был замешан тот факт, что она — одна из дочерей Кассары, король бы предпочёл, чтобы она правила при поддержке более опытного человека — и обладающего большим запасом прочности, чем киана Вилла, от которой давно уже, сказать по совести, не следовало требовать слишком многого, а, напротив, стоило отправить эту достойную женщину на заслуженный покой.
— Однако мы чересчур много ставим на замужество, — заметила королева Аннеретт. — Но что, если мы приставим к Паландоре советника и позволим ей править при его поддержке?
— Это должен быть человек, на которого я могла бы положиться, — поспешно ответила киана Вилла.
— Кроме того, придётся раскрыть ему детали пакта, — добавил киан Тоур. — Дело не сулит быть лёгким. Где мы сможем найти такого человека?
— Не спешите с пактом, господа, — попросил собравшихся Верховный король. — Я бы сказал, довольно будет и того, что в обязанности этого человека войдут наставничество и поддержка, а также необходимость доносить лично мне о действиях, предпринимаемых юной гердиной. Если что-нибудь в его доносах мне покажется подозрительным, выводы, полагаю, я смогу сделать сам. Однако вопрос остаётся в силе: как найти подходящую кандидатуру?
Было очевидно, что одним днём такие дела не решаются, но идея с советником и наставником пришлась всем по душе. У Виллы оставались на этот счёт свои сомнения, но она была вынуждена признать, что лучшим выходом из ситуации на сегодняшний день они не располагали. Все участники пакта договорились между собой как следует поразмыслить о потенциальных кандидатах и держать друг друга в курсе.
На следующий день они отправились по домам, и замок враз опустел. Киана Вилла бродила по гулким залам, где ещё, казалось, звучали звуки вальса и слышался трёхтактовый топот каблуков. Столько волнений к её семидесяти годам — ну куда такое? И, Творец тому свидетель, конца им пока не предвиделось. Убедившись, что следы торжества были устранены расторопными горничными, она распорядилась закрыть залы и, незаметно для остальных прижимая ладонь к сердцу, потихоньку направилась
Глава 36
Феруиз спешила домой. Ради этого она вызвалась ехать верхом и очень быстро оторвалась от кареты и ускакала вперёд. Подальше от этого гиблого места. Сейчас ей бы самой пригодился новый манекен брата, только вместо чумазой физиономии асшамарца она хотела бы видеть на нём лицо этой гадюки. Впрочем, не в правилах Феруиз было сублимировать: она предпочитала бороться с проблемами напрямую, лицом к лицу. Здесь ей для начала следовало понять, с чем именно она борется. Киана вспомнила о том, что брат говорил ей о письме, которое он, якобы, написал ей на днях и оставил в её покоях. Что он собирался позже обсудить с ней его содержание. Что такое важное мог написать Рэдмунд, который едва ли взялся бы за перо, даже если бы ему грозила смерть?
Смерть. От этой мысли Феруиз вздрогнула и в то же время просияла, озарённая догадкой. Выходит, он знал, что ему грозила опасность, и потому написал. Все необходимые улики были в этом письме. «Несчастный случай, говорят они! — ликовала девушка. — Я им покажу, несчастный случай! Здесь точно замешана эта тварь». Но тогда почему Рэдмунд не передал ей письмо тотчас же, если ему нужна была помощь? И почему, чёрт возьми, не поговорил с ней? Ведь она же была рядом с ним почти всё это время! У Феруиз возникало всё больше вопросов, и ответ на них находился дома. Оттого она поспешала, летела во весь опор и меняла коней по пути.
К вечеру она добралась до замка, в то время как остальные расположились на ночлег в Астуре. Здесь было непривычно пусто и темно. Феруиз редко когда доводилось оставаться в замке одной: чаще всего, когда Рэдклы разъезжались по делам, она сопровождала кого-нибудь из них или её ожидали вне замковых стен собственные проекты. Прислуга топила вполсилы, не ожидая никого так скоро, и в комнатах было прохладно. К счастью, Феруиз не была чувствительна к холоду. Тем не менее, она велела готовиться к завтрашнему приезду остальных и, поднявшись в свои покои, наскоро растопила камин. Зажгла свечи на люстре и приступила к поискам. В этот момент за ней тенью просочился её невидимый соглядатай. Он — точнее, она — видел(а), как Феруиз резко ходит по комнате, заглядывает в сундуки и под кровать, и напряжённо наблюдал(а) за ней. Наконец девушка обнаружила в ящике стола конверт, который явно оставила там не она. Поспешно распечатала его и пробежалась глазами по листу, отметив исходивший от него едва заметный запах грибов. Это был список лошадей конюшен замка Рэдкл, их мастей и отличительных особенностей. Это насторожило её ещё больше: брат явно писал невидимыми грибными чернилами и вдобавок присовокупил к письму каких-то лошадей для отвлечения внимания. Что могло быть настолько секретным, чтобы вынудить его пойти на такие предосторожности?
Паландора с нетерпением коснулась ступнями пола, подошла ближе к девушке и заглянула через плечо. Эта ситуация волновала её не меньше Феруиз, которая, развернув послание, вдруг передёрнула плечами и принялась оглядываться по сторонам. Уж не чувствовала ли она её присутствие? Паландора отступила на пару шагов и прикрыла руками лицо, как малыш, играющий в прятки. В этот момент Феруиз, в самом деле, вновь ощутив на себя чей-то пристальный взгляд, который чувствовала, — то больше, то меньше, — в течение целого дня, резко развернулась.
Поначалу она ничего не увидела и уже готова была вернуться к письму, как вдруг пламя камина колыхнулось само по себе и осветило расплывчатый силуэт прямо перед ней.
«Что за чертовщина?»
Так подумали они обе. Феруиз, пристально вглядывавшаяся в тень, и Паландора, наблюдавшая за тем, как в этот момент загорелись её глаза. Это не были глаза обычного человека: то, что киана приняла поначалу за отражение пламени камина, оказалось их собственным внутренним блеском. Поначалу они блуждали по комнате, заглядывая в каждый доступный уголок, но вдруг резко сфокусировались прямо на ней. Этот огненный взгляд проникал в самую душу, словно намереваясь испепелить её изнутри. Паландора медленно отступила ещё на шаг. Заметив её (теперь в этом не было никаких сомнений), Феруиз ринулась вперёд и попыталась ухватить тень руками.