Другая женщина
Шрифт:
– Гарриет, откуда эта информация?
– спросила Саша.
– Кто сказал тебе об этом и когда?
– Нам всем сказал об этом сам Оливер. Всего час назад.
– Понимаю, - задумчиво протянула Саша.
– Бедный Оливер. Мне его так жаль. Дело становится все запутаннее.
– Да, - сказала Гарриет, - бедный Оливер.
– А как остальные восприняли это известие?
– спросил Манго, пытаясь представить себе, как отреагировали на новость Джулия и Мэгги.
– Наверное, они были потрясены?
– У
– Когда Оливер сообщил нам об этом, позвонил ты, и я сорвалась с места и убежала, но не сомневаюсь, что оно подействовало на них, как взрыв бомбы.
– Могу себе представить, - сказал Манго. Они смущенно смотрели друг на друга.
Гарриет решительно встала и направилась к портье. Манго пошел за ней.
– У меня к вам просьба, - сказала она девушке, - если моя сестра снова позвонит, позовите меня, я хочу поговорить с ней сама.
– Не знаю, что вам и ответить, - сказала девушка, глядя на нее с сомнением, - в прошлый раз она сказала, что хочет говорить только с мистером Баганом-старшим.
– Поймите, я ее сестра, и мне непременно нужно поговорить с ней. Потом вы можете соединить ее с мистером Баганом.
– Гарри, - сказал Манго, - мне кажется, тебе не надо вмешиваться. Пусть она поговорит с отцом. Надо выяснить, что она хочет.
– Послушай, - разозлилась Гарриет, - не надо меня учить, что делать. Крессида моя сестра, и, естественно, она захочет поговорить со мной. Просто меня здесь раньше не было, и она не знала, где я. Если она узнает, что я здесь, то непременно поговорит со мной.
– Извини, Гарриет, что вмешиваюсь не в свои дела, но не кажется ли тебе, что, захоти она поговорить с тобой, то позвонила бы домой?
– Я так не думаю, - ответила Гарриет, - она боялась, что трубку могут снять отец или мать. Манго, оставь меня в покое. Наши семейные дела тебя не касаются.
Манго пожал плечами и вернулся в бар. Упрямый характер Гарриет был ему хорошо известен. Никто не мог ее переубедить, если она принимала решение.
– Возникли проблемы?
– спросила Саша, взглянув на него.
– Все в порядке, - ответил Манго.
– Хочешь еще выпить?
– Нет, спасибо, мне нужна ясная голова.
Манго, заинтригованный, хотел спросить Сашу, почему ей нужно быть трезвой, неужели только для того, чтобы решить, какое платье надеть к обеду, но в это время вернулась Гарриет. Она молча села за столик и со смущенной улыбкой стала вертеть золотой браслет на руке. Манго посмотрел на нее и все понял. Он нежно дотронулся до ее руки и протянул ей ее стакан. В ответ она только покачала головой.
К столику подошел Тео. Он выглядел весьма оживленно. «Значит, Крессида все-таки дозвонилась ему, - решил Манго, - и он знает, что ничего страшного не случилось. Просто она где-то задержалась и скоро вернется». Но вдруг он услышал:
–
Манго не смотрел на Гарриет, но чувствовал, как она напряглась. Он взглянул на Сашу и увидел, что она пристально смотрит на Гарриет. В ее больших голубых глазах читалось любопытство и что-то вроде сострадания.
Гарриет решительно поднялась и посмотрела Тео в глаза:
– Тео, мне очень жаль, но, кажется, я совершила глупость.
– Неужели?
– холодно спросил Тео.
– Это не похоже на тебя. Что на этот раз ты сделала?
– Звонила Крессида, и я взяла трубку.
– Что?
– удивился Тео.
– Ты взяла трубку? Но ведь я приказал им соединить ее со мной.
– Да, я знаю, Тео, но мне казалось, что Крессида захочет поговорить со мной. Ты был занят, а она, как мне кажется, не могла ждать. Может, я, конечно, ошибаюсь…
– Возможно, - ответил Тео, - но интересно послушать, что же случилось дальше?
– Ну, она… она…
– Хватит мямлить, - сказал Тео, глядя на нее с холодной улыбкой.
– Расскажи нам, что же все-таки случилось?
– Она повесила трубку, - ответила Гарриет.
– Я сказала ей, что это я, и она повесила трубку.
– И что дальше?
– Дальше… дальше ничего…
– Ничего?
– Ничего.
– И ты не знаешь, где она, как она и что с ней случилось?
– Нет.
– Ты круглая дура, - спокойно сказал Тео.
– Ты самонадеянная маленькая дура!
– Я хотела сделать как лучше, - ответила Гарриет.
– Я была уверена, что она захочет поговорить со мной.
– Она думала! Нет, вы смотрите, она думала! Вопреки моим инструкциям она взяла трубку, бесцеремонно вмешалась в мои дела и теперь говорит, что она думала. Да ты вообще никогда не думаешь!
«Какой ужас, - думал Манго, - просто невероятно, как отец может разговаривать так со взрослыми людьми, словно они его собственность? Одно дело, когда они его дети, жены или его служащие, но Гарриет? Она достаточно взрослая и совершенно посторонний ему человек. Он разговаривает с ней, как с круглой идиоткой. И почему она только терпит такое?»
Манго ждал, что Гарриет сейчас гордо вскинет голову и уйдет, но она продолжала стоять и лишь смущенно бормотала:
– Мне жаль.
– Еще бы тебе не жаль, - продолжал Тео, - но что нам от твоей жалости? Господи, Гарриет, ведь она может быть в опасности, может, она больна, может, ей требуется моя помощь? Да, она позвонила мне, а не тебе, но такой уж у нее характер. А ты, как всегда, со своей проклятой самоуверенностью влезла в это дело и все погубила. Я не понимаю тебя. Я просто отказываюсь тебя понимать.