Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Двадцать восемь дней
Шрифт:

— Хэй… — едва слышно выдохнула она.

Ей даже показалось, что из ее рта вышел пар. Она слегка наклонила голову и опустила руки на колени. Гарри молча перенес взгляд на ее пальцы и побелевшие от холода костяшки.

— Гарри, прости.

Она слегка уткнулась лбом в его плечо, но отстранилась сразу, как закончила говорить и взглянула ему в глаза. Гарри поднял на нее взор и, заметив, что она смотрела на него, быстро отвел его. Он ухмыльнулся, немного смутившись.

— Все в порядке.

Мэри хотела заговорить снова, но ее перебили.

— Тебе, кстати, идет моя

толстовка.

Она неловко хихикнула и прикусила губу.

— Спасибо. Она вкусно пахнет тобой.

— Я спал в ней позавчера.

Мэри придвинулась ближе, своим коленом задевая его, и осторожно опуская голову ему на плечо. Гарри, наконец, позволил себе тронуть ее. Он нежно провел рукой вдоль ее внутреннего бедра, и девушка слегка вздрогнула, а на его лице появилась самодовольная улыбка. Их обоих это возбуждало. У Адденс сладостно потянуло внизу живота, и она опустила ладонь на пресс Гарри, вырисовывая непонятные узоры.

— Пойдем, пожалуйста.

— Ты замерзла?

— Ты замерз.

— Все нормально.

— Если я зайду, я хочу, чтобы ты сделал это со мной.

Гарри накрутил ее длинный локон на свой палец, а потом едва слышно согласился зайти с ней в дом.

— Сколько времени?

— Полшестого было, когда я посмотрела на часы последний раз.

Гарри направился сразу в гардеробную.

— Надо собираться.

Мэри следовала за ним по пятам и села в кресло напротив шкафа, когда они наконец до него дошли.

— Что мне надеть? — повернув в сторону Мэри голову, спросил он.

Она сделала задумчивую гримасу.

— Надень черные брюки и рубашку на свой вкус.

Гарри отвернулся и недолго порылся в шкафу. Затем ловко натянул рубашку одним движением и четко поправил воротник. Со стороны выглядело, словно он долго репетировал это перед зеркалом.

— Ух ты… Да ты прям как перед камерой.

— Чтобы в газетах не было на тебя компромата, двигайся так, словно тебя непрерывно снимают камеры, то есть «горячо», как сказали бы дирекшионеры, — он засмеялся и отвернулся, чтобы найти подходящие брюки.

Найдя то, что нужно, Гарри начал спускать свои шорты, под которыми были черные боксеры. Мэри молча следила за каждым его движением. Он поднял на нее глаза, и его улыбка стала хитро-игривой.

— Не хочешь отвернуться? Я стесняюсь, — он издевался.

— Пф-ф…

Она отвернулась лишь для того, чтоб показать, будто ей совсем наплевать.

— «Не льсти себе», — она изобразила его. — Ты все?

— Можешь проверить.

— Не зли меня.

— Да все-все, — хихикнул он.

Адденс встала и, кивнув ему, направилась прочь из спальни. Гарри захватил ключи от машины и пошел следом. Мэри в последний раз посмотрелась в зеркало: на ней была майка бирюзового цвета, темные джеггинсы и ярко-зеленые кеды. Она не ожидала, что погода настолько испортится. Потому ей пришлось надеть еще толстовку Гарри, так как на улице было до ужаса холодно. Волосы она завила, они спадали неряшливыми волнами. А Гарри поднял чуб вверх и уже выглядел идеально. Он открыл дверь для девушки и поклонился. Когда захлопнулась водительская дверь, он спросил:

— Тебе не нужно

заехать за памперсами?

Мэри уставилась на него, как на психа.

— Памперсами?

— Ну вы носите их, когда истекаете кровью.

— О Господи, Гарри!

Он рассмеялся.

— Так они тебе не н…

— Заводи мотор уже!

— Я просто подумал, что ты ведешь себя, словно уже кровоточишь.

Мэри закатила глаза и слегка толкнула парня в плечо.

— Если что, они называются «прокладки».

— Как скажешь.

========== Глава 12. ==========

More than this.

Когда они, наконец, доехали, то сразу забрались на стадион Wembley с черного входа, к которому за разворотом на середине дороге вела подземная трасса. Звезды спорта никогда ею не пользуются, у них нет необходимости в этом. А для Гарри Стайлса это была одна из самых огромных хлопот, — скрываться от папарацци. Особенно с девушкой. Мэри следовала всюду за парнем, который вел ее сначала по лестнице, а потом по красной махровой дорожке, которая находилась уже закулисами, в гримерную. Стены коридора были выделаны золотистыми розетками и чудесными картинами в минимализме, словно это был не коридор, а галерея. Но простым смертным, дабы не выдавать свою простоту, всегда нужно следовать правилу не слишком восторгаться в более высшем обществе. Хотя Мэри и не относила себя к низу. Гарри остановился у двери и, как-то хитро улыбнувшись, пропустил девушку вперед.

— Ты издеваешься? — Лиам посмотрел на часы. — Ты должен был быть здесь пятнадцать минут назад.

Он был слишком увлечен пунктуальностью согруппника, что Мэри даже не заметил. Зато остальные в комнате уже успели просканировать ее.

— Лиам, — смеялась Софи, одергивая стоящего возмущенного парня за футболку. — Лучше смотри, кого он к нам привел.

Мэри неловко махнула всем рукой и улыбнулась. Сразу было видно, что она немного нервничает, но виду никто не подал. Гарри нарушил возникшую тишину.

— Э-э… Это Мэри, — представил ее он, наливая себе в стакан воды. — Она чуть не умерла на нашем концерте, — его шутку поддержали смехом все.

— Я помню ее, — подал голос Луи. — И как ты умудрилась, до сих пор не понимаю, — его голос был очень дружелюбным. — Кстати, я Луи Томлинсон, — молодой человек встал со своего кресла, чтобы потрясти и поцеловать руку девушки.

От подобного жеста, хоть и с небольшим намеком на сарказм, Мэри смутилась.

— Это Элеанор, — Гарри кивнул в сторону стройной девушки в кожаных лосинах и белой блузке.

Она доброжелательно усмехнулась и сказала, что ей очень приятно познакомиться.

Загорелый парень с черными волосами по имени Зейн и его блондинистая девушка Перри представились, посмеялись, и снова принялись общаться друг с другом. Со стороны они выглядели безумно счастливыми, однако Адденс так и не запомнила имя девушки Зейна.

Когда пришла очередь представляться Софи, она встала с дивана, взяла Мэри за плечи и дважды громко чмокнула воздух в пяти сантиметрах от щек Мэри.

— Это Найл-обжора и Лу — наша стилистка, обожаю ее, — на лице Стайлса появились две прелестные ямочки.

Поделиться:
Популярные книги

Решала

Иванов Дмитрий
10. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Решала

Адвокат Империи 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 7

Полное собрание сочинений. Том 24

Л.Н. Толстой
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 24

Камень Книга двенадцатая

Минин Станислав
12. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Камень Книга двенадцатая

Приватная жизнь профессора механики

Гулиа Нурбей Владимирович
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Приватная жизнь профессора механики

Хроники хвостатых: Ну мы же биджу...

Rana13
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хроники хвостатых: Ну мы же биджу...

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Марей Соня
1. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Идеальный мир для Лекаря 27

Сапфир Олег
27. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 27

Волхв пятого разряда

Дроздов Анатолий Федорович
2. Ледащий
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Волхв пятого разряда

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Стражи душ

Кас Маркус
4. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Стражи душ

Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний

Литвинов Павел Петрович
Научно-образовательная:
учебная и научная литература
5.00
рейтинг книги
Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний

Магия чистых душ 3

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Магия чистых душ 3

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель