Дюна
Шрифт:
— Ты говоришь от лица всех фрименов? — спросила Джессика.
— Со временем, может быть. Но только мой брат, Лайет, говорит от лица всех фрименов. Здесь я обещаю сохранение вашей тайны. Мои люди не станут говорить о вас в других стойбищах. Харконнены вернулись на Дюну со многими силами… ваш герцог мертв. О вас говорят, что вы оба погибли в матери-буре. Охотник перестанет разыскивать мертвую дичь.
«Он обещает безопасность, — подумала Джессика. — Но у них неплохая связь, и если послать сообщение…»
— Думаю, за наши головы
Стилгар молчал, и она почти видела эти мысли в его голове, словно ощущала их через движения мускулов под ее руками.
Наконец он проговорил:
— Я дал тебе слово от лица своего племени. Теперь мои люди понимают цену тебе. А что могут посулить нам Харконнены? Свободу? Ха! Нет, ты — таква, которая для нас дороже всей специи в сундуках Харконненов.
— Значит, я научу вас моему умению биться! — произнесла Джессика, чувствуя ритуальную напряженность собственных слов.
— Теперь ты отпустишь меня?
— Да будет так, — отвечала Джессика, выпустив его из захвата, поднявшись перед всем замершим в котловине отрядом. «Вот проверка-машад, — подумала она, — но, если я умру, Пол будет знать о них правду».
В наступившем ждущем молчании, Пол чуть нагнулся вперед, чтобы лучше видеть мать. Шевельнувшись, он почувствовал вдруг, что над ним замолкло чье-то дыхание, увидел вверху, в расселине, смутный силуэт.
Из котловины прогремел голос Стилгара:
— Эй, наверху, перестаньте охотиться за мальчишкой. Он спускается.
Из тьмы над Полом раздался голос мальчика или девочки:
— Но, Стил, он не может быть далеко от…
— Я сказал, оставь его, Чени! Оставь, дочь ящерицы!
Над головой Пола возмущенный голос тихо прошептал:
— Назвать меня дочерью ящерицы! — но тень исчезла.
Пол теперь вновь наблюдал в котловине за движениями смутной тени Стилгара возле матери.
— Идите, все! — позвал Стилгар. Он обернулся к Джессике. — А теперь я спрошу, как мы удостоверимся в том, что ты собираешься выполнять свою половину сделки? Ты привыкла иметь дело с бумагами и пустыми контрактами и подобные…
— Мы, Бинэ Гессерит, так же, как и вы, верны своему слову.
После недолгого молчания раздался многоголосый шепот: ведьма-гессеритка. Достав отобранное оружие из мешка, Пол прицелился в темную фигуру Стилгара. Но и он сам, и все остальные недвижно глядели на Джессику.
— Ну, просто легенда, — сказал кто-то.
— Говорили, что Шадут Мейпс именно это и сообщала о вас, — сказал Стилгар, — но такие важные вести надлежит проверять. Если ты и есть Дочь Гессера из легенды, чей сын поведет нас в рай… — он пожал плечами.
Джессика вздохнула, подумав: «Значит, Миссионария Протектива успела разместить клапаны религиозной безопасности повсюду в этой адской дыре. Ах, ну… это полезно и для того и предназначено».
Она ответила:
— Провидица, принесшая вам легенду, сделала это, связанная карамой и иджазом, чудом
Ноздри его расширились:
— Сейчас не время для слов обряда, — прошептал он.
Джессика припомнила карту, которую ей показывал Кайнс, когда они намечали пути для бегства при необходимости. Казалось, это было настолько давно… Там было название «Стойбище Табр», а возле него подпись — Стилгар.
— Продолжим, когда придем в стойбище Табр, — сказала она.
Эти слова потрясли его, и Джессика подумала: «Если бы он только знал, какие фокусы мы используем! Она хорошо поработала здесь, сестра из Миссионарии Протекторы. Фримены великолепно подготовлены к тому, чтобы поверить в нас».
— Пора идти, — Стилгар неловко пошевелился. Она кивнула, давая ему понять, что в путь они тронутся лишь с ее разрешения.
Он посмотрел на утес, почти на тот карниз, где прятался Пол:
— Эй, парень, можешь слезать! — переводя внимание на Джессику, он извиняющимся тоном проговорил — Твой сын поднял такой шум, пока лез, ему следует еще многому научиться, чтобы не ввергнуть нас в беду, но он еще молод.
— Вне сомнения, мы можем многому научиться друг от друга, — ответила Джессика, — кстати, посмотри, что там с твоим приятелем, мой неуклюжий сын грубо обошелся с ним, отбирая оружие.
Стилгар повернулся, так что вздернулся капюшон:
— Где он?
— Там, за кустами, — показала она. Стилгар окликнул двоих:
— Посмотрите, — оглядел стоящих, — не хватает Джемиса. — Он повернулся к Джессике — И твой сын обучен колдовскому бою?
— И заметь, что он даже не шевельнулся, когда ты приказал, — произнесла Джессика.
Посланные Стилгаром двое вернулись, поддерживая между собой третьего, спотыкавшегося и задыхавшегося. Стилгар мельком глянул на них, вновь повернулся к Джессике.
— Сын будет слушать только тебя, э? Хорошо. Знает и дисциплину.
— Пол, теперь можно спускаться, — сказала Джессика.
Пол выступил из скрывавшей его расселины на лунный свет, спрятал отобранное оружие в нагрудную сумку. Он повернулся, и навстречу ему от скал отделился другой силуэт.
В лунном свете, рассеянном серыми скалами, перед Полом предстала тоненькая фигурка, под капюшоном смутно проступило лицо, а из складок одеяния выглядывало дуло нацеленного на Пола оружия.
— Я Чени, дочь Лайета.
Танцующий голос, полный смеха.
— Я не разрешала тебе нападать на моих спутников.
Пол сглотнул. Фигурка перед ним выступила на свет, и он увидел лицо эльфа с темными озерами глаз. Это лицо тысячу раз видел он в своих видениях, когда пробуждалось предзнание. Потрясенный Пол умолк. Он вспомнил собственную браваду, гнев, с которым когда-то описывал Преподобной Матери Гейус Хелен Мохайем это лицо: «Я ее еще встречу».
И вот эта девушка перед ним, но такой встречи он никогда не видел.