Дюна
Шрифт:
— Таков наш обычай.
— Да, и еще; я — фримен, что родился сегодня в эрге Хаббанья. Я не жил до этого дня. Я был доселе младенцем.
— Ну, не совсем так, — отозвался Стилгар, затягивая капюшон потуже, ветер оттопыривал его.
— Но мир был отгорожен от меня пробкой, и сегодня этой пробки не стало.
— Ее не стало.
— Тогда, Стилгар, я отправлюсь на юг… на двадцать колотушек. Я хочу увидеть землю, которую мы создаем, до сих пор я видел ее только чужими глазами.
«А еще я увижу сына и всю свою семью, — думал он. — Теперь мне нужно время,
Ровным, испытующим взглядом Стилгар поглядел на него. Но Пол уже отвернулся от Чени, ее лицо оживилось, позади в отряде чувствовалось возбуждение.
— Люди хотят, чтобы ты возглавил набег в харконненовские низины, — сказал Стилгар, — до них не более одной колотушки.
— Фидайкины не раз бывали со мною в набегах, — сказал Пол, — не один набег предстоит нам еще, пока хотя бы один из людей Харконнена дышит воздухом Арракиса.
Стилгар все глядел на него, и Пол почувствовал, что все происходящее тот видит совсем по-другому, вспоминая, каким путем стал он вожаком в стойбище Табр, а после смерти Лайета-Кайнса предводителем совета вожаков.
«Он слыхал, что молодые фримены волнуются», — подумал Пол.
— Ты хочешь собрать предводителей? — спросил Стилгар.
У молодежи горели глаза. Покачиваясь на ходу, все внимательно слушали. И Пол видел беспокойство в глазах Чени, тревожно переводившей взгляд от Стилгара, ее дяди, на Муад'Диба, ее мужчину.
— Ты даже не догадываешься, Стил, чего я хочу, — сказал Пол.
Он думал: «Отступать нельзя. Я должен взять власть над этим народом».
— Сегодня ты мудир наездников, — сказал Стилгар холодным тоном, — как используешь ты свою власть?
«Теперь мне нужно время расслабиться, время поразмыслить с холодной головой», — думал Пол.
— Мы едем на юг, — сказал он.
— Даже если, когда закончится день, я скажу — поворачивать на север?
— Едем на юг, — повторил Пол.
С чувством отрешенного достоинства Стилгар оправил одеяние:
— Съезд будет, — объявил он, — Я разошлю вести.
«Он думал, что я вызову его, — размышлял Пол, — и знает, что не сумеет выстоять».
Но он понимал, ничто не заставит его свернуть с выбранного пути. Буря приближалась, и нельзя было покидать быстрину. Грозу можно было остановить, но лишь оказавшись в центре событий.
«Я не стану вызывать его на поединок, если это возможно, — думал он, — если бы только существовал иной способ предотвратить джихад…»
— Для ужина и молитвы остановимся в Птичьей пещере под хребтом Хаббанья, — сказал Стилгар, удерживаясь за один крюк на колышущейся туше делателя, и махнул рукой в сторону выраставшей из песков низкой скальной гряды.
Пол поглядел на утес, поверхность его была покрыта словно окаменевшими волнами. Ни клочка зелени, ни случайного цветка не смягчало его поверхности. А за ним простиралась дорога к южной пустыне, по меньшей мере, на десять дней и ночей, если торопить делателей.
Двадцать колотушек.
Дорога уводила их из пределов досягаемости
— Такое решение устраивает Муад'Диба? — спросил Стилгар.
Легчайший сарказм позволил он себе в этих словах, но уши фрименов, что безошибочно различают оттенки в птичьих криках и в свистящем голоске сайелаго, сарказм уловили и ждали теперь, как отреагирует Пол.
— Стилгар слышал, как я присягал на верность ему вместе с фидайкинами, — ответил Пол, — мои смертники знают: я говорил с уважением. Разве Стилгар сомневается в этом?
В голосе Пола слышалась настоящая боль. Уловив ее, Стилгар потупил глаза.
— Усула, брата моего по стойбищу, я знаю и не сомневаюсь в нем, — произнес он, — но ты еще и Пол-Муад'Диб Атридес, герцог, и Лисан-аль-Гаиб, Голос Извне, этих людей я даже не знаю.
Следя за вырастающим из песка хребтом Хаббанья, Пол отвернулся. Делатель под ним не ослабевал и охотно двигался вперед. Он увезет их раза в два дальше, чем любой червь, о котором было известно фрименам. Он знал это. И лишь в детских сказках можно было отыскать делателя под пару этому старику-пустынножителю. «Возникает еще одна легенда», — подумал Пол.
На плечо его легла рука.
Пол глянул на нее, перевел глаза выше, на темные глаза Стилгара в щели между фильтрпробкой и капюшоном конденскостюма.
— Тот, кто был предводителем в стойбище Табр до меня, — сказал Стилгар, — был моим другом. Мы разделяли с ним опасности. И он был обязан мне жизнью… не однажды… и я ему.
— Я твой друг, Стилгар, — сказал Пол.
— В этом никто не сомневается, — сказал Стилгар, убирая руку. Он повел плечами, — таков обычай.
Пол понимал, что Стилгар слишком уж фримен и не видит иной дороги. Здесь было принято, чтобы претендент получал власть или из мертвых рук предшественника, либо после кровавой схватки сильнейших, если тот погибал в пустыне. Так стал наибом и сам Стилгар.
— Этого делателя следует оставить в глубоком песке, — сказал Пол.
— Да, — согласился Стилгар, — отсюда до пещеры можно дойти пешком.
— Мы достаточно долго едем на нем, он должен зарыться вглубь и отдыхать не менее дня.
— Ты сегодня мудир песчаных наездников, — согласился Стилгар. — Скажи, когда же… — Он умолк, вглядываясь в небо на востоке.
Пол крутнулся. В голубой дымке, которой специя окрасила его глаза, на темной глубокой лазури неба вдали мельтешила какая-то мошка.
— Орнитоптер!
— Небольшой топтер, — согласился Стилгар.
— Не разведчик ли? — сказал Пол. — Как ты думаешь, нас заметили?
— На таком расстоянии мы для них ничто, лишь червь на поверхности, — ответил Стилгар и махнул левой рукой, — вниз, живо, рассейтесь по песку.
Отряд начал спускаться, укрытые плащами фигуры терялись среди песка. Пол заметил, где скользнула вниз Чени. Наконец на черве остались лишь он и Стилгар.
— Первый вверх, последний вниз, — произнес Пол.