Дюна
Шрифт:
Наконец пыль улеглась. Стояли только фримены.
— Они оставили в топтере только троих, — сказал фримен, сидевший возле Хавата. — Удачно вышло, похоже, аппарат мы сумели захватить неповрежденным.
За спиной Хавата кто-то из его людей выдохнул:
— Ведь это были сардаукары!
— Ты заметил, как лихо они бились? — спросил фримен.
Хават глубоко вздохнул. Пахло раскаленной пылью, было жарко и сухо. Голосом сухим, под-стать всей этой суши, он ответил:
— Действительно здорово, на самом деле.
Захваченный
«Значит, эти фримены умеют управляться и с топтерами», — подумал Хават.
На дальней дюне фримен замахал квадратным зеленым платком: раз, другой.
— Летит еще один! — рявкнул фримен рядом с Хаватом. — Будьте наготове. Я надеюсь, что мы отправимся дальше без новых неудобств.
«Ничего себе неудобства», — подумал Хават.
На его глазах с запада, с высоты, два топтера стремительно снижались на тот пятачок песка, откуда вдруг исчезли фримены. Только восемь синих пятен — тел сардаукаров — осталось распростертыми в месте событий.
Над головой Хавата из-за утеса выскользнул еще один топтер. Ментат судорожно втянул воздух при виде большого транспорта. Аппарат медленно взмахивал огромными крыльями — гигантская птица, с трудом возвращающаяся в гнездо.
Вдали один из снижающихся топтеров пурпурным карандашом полоснул по песку, вздымая шлейф пыли.
— Трусы! — выдохнул фримен возле Хавата.
Транспорт направился к синим пятнам тел. Широко расправив крылья, топтер забил ими, тормозя в воздухе.
Неожиданный металлический блеск на юге привлек внимание Хавата. Оттуда, сложив крылья, пикировал топтер, струи двигателей его золотом отливали на темном серебристо-сером небе. Словно стрела, несся он к транспорту, щит на котором был выключен, — вокруг стреляли из лазеружей. И врезался прямо в него.
Рев огня потряс котловину, со скал посыпались камни. Там, где только что был транспорт и два топтера, взметнулся гейзер огня, и он поглотил все…
И тут невиданным медленным дождем на песок, на скалы перед ними посыпались синие мундиры барона, падение замедляли гравипоплавки. В какое-то мгновение Хават успел рассмотреть перекошенные боевой яростью лица сардаукаров. Все были без щитов: в одной руке нож, в другой станнер.
Брошенный нож ударил в горло соседа Хавата. Фримен упал ниц. Хават успел только вытащить нож, когда ампула станнера повергла его в беспамятство.
***
Муад'Диб действительно мог видеть будущее, но вы должны понимать ограниченность его дара. Взять зрение. У вас есть глаза, но в темноте они бесполезны. Если вы на дне ущелья, то увидите лишь его стенки. Так и Муад'Диб не всегда по собственному желанию мог заглянуть в таинственные края. Он говорит нам, что пророчество, даже одно слово в нем, может полностью изменить все будущее. Он говорит нам: мы воспринимаем время как широкий путь, но когда
Когда из тьмы над ними выскользнули орнитоптеры, Пол схватил мать за руку и выпалил:
— Не шевелись.
Но, разглядев в свете лун, как передовой орнитоптер, тормозя, складывал крылья, заметив за стеклом кабины руки, движущиеся над пультом, он проговорил:
— Это Айдахо.
Аппарат и следовавшие за ним садились в котловину, как птицы в гнездо. Айдахо выскочил из своего топтера и бросился к ним, не успела еще осесть пыль. За ним следовали двое в длинных фрименских одеяниях. Одного Пол узнал — высокого светлобородого Кайнса.
— Сюда! — позвал Кайнс, поворачивая налево. За спиной Кайнса фримены набрасывали на свои топтеры тканевые чехлы, эскадрилья превратилась в цепь невысоких дюн.
Айдахо подчеркнуто вытянулся перед Полом, приветствуя его:
— Милорд, у фрименов есть поблизости временное убежище, где…
— А что творится там?
Пол указал на сумятицу над дальним утесом: струи двигателей, лучи лазеружей, хлещущие пустыню.
Редкая гостья, улыбка появилась на круглом спокойном лице Айдахо.
— Милорд, сир, я оставил им небольшой сюр…
Ослепительно белая вспышка вдруг озарила пустыню, словно солнечными лучами, выгравировав их тени на скалах. Схватив Пола за руку, Джессику за плечо, Айдахо подтолкнул их вниз со склона, на дно котловины. Они простерлись на песке, громом прокатил над ними взрыв. Ударная волна сотрясла вершины скал, откуда они недавно спустились. Айдахо сел, стряхивая с себя песок.
— Надеюсь, это не фамильное ядерное оружие, — сказала Джессика. — Я думала…
— Ты оставил там щит, — сказал Пол.
— Большой, и еще включил его на полную силу, — ответил Айдахо. — Кто-то попал в него из лазеружья и… — он пожал плечами.
— Субатомный взрыв, — заметила Джессика, — опасное оружие.
— Это не оружие, миледи, — защита. Теперь это отребье подумает, прежде чем снова пустить в ход лазеружья.
Над головами их выросли фигуры фрименов с орнитоптеров. Один тихо позвал:
— Скорее в укрытие, друзья.
Пол поднялся на ноги, Айдахо помог подняться Джессике.
— Взрыв привлечет их внимание, сир, — сказал Айдахо.
«Сир», — подумал Пол.
Это слово странно звучало применительно к нему. «Сир» — это всегда был отец.
На момент сила предвиденья коснулась его, он почувствовал вновь первобытное самосознание расы, толкающее людей вселенной к хаосу. Видение это потрясло его, и он последовал за Айдахо вдоль края котловины к скальному выступу. Фримены прокапывали вглубь ход своими уплотнителями.
— Разрешите взять ваш ранец, сир? — осведомился Айдахо.