Джулия
Шрифт:
— А как же университет? — начиная сдаваться, спросила Джулия.
— Ты справишься и с тем и с другим.
— А если нет?
— Тогда лучше пожертвовать университетом, я убежден в этом.
— Ладно, там будет видно.
Сейчас она не была готова принять решение. Слушая Лео, она вспоминала аргументы Армандо. Все получилось так неожиданно, ее и в самом деле заставляют заниматься тем, о чем она и не думала. Но жить ведь на что-то надо. Она тоже должна вносить вклад в семейную копилку. Видимо, придется согласиться.
— Попробуй, —
Глава 11
— Подъем! — услышала она в трубке бодрый, ликующий голос Лео.
— Который час? — сонно пробормотала Джулия.
— Около часа.
— Зачем ты меня разбудил? Я так крепко спала!
Джулия на ощупь положила трубку и, с наслаждением обняв подушку, в ту же секунду проснулась. Зажгла лампу на ночном столике, села в постели и отчаянно стукнула кулаком по одеялу. Лео звонил неизвестно откуда, а она положила трубку!
Снова зазвонил телефон.
— Ненормальная!
— По-твоему, ночью спят только ненормальные? Все, уже проснулась. Ты где?
— В Риме. На виа Венето. У меня в руке свежий номер «Опиньоне». И в нем…
— …статья Джулии де Бласко, — договорила она за него.
— Ты уже знаешь? — Лео был возбужден, как будто речь шла не о ее, а о его журналистском дебюте.
— Ничего я не знаю.
— Тогда слушай. Заголовок вынесен на обложку: «Интервью с Генри Фордом и Кристиной Ветторе во время их медового месяца». Почин сделан. Утром твое имя будет на устах миллионов читателей.
— Спасибо Армандо Дзани. Это он помог мне встретиться в Швейцарии с наследниками «Форд мотор компани». Обязательно ему позвоню.
— Правильно. Без него бы у тебя ничего не вышло. Кстати, почему ты отказываешься пригласить его к нам?
— В нашу убогую квартиру? — спросила она, чтобы выиграть время: даже с Лео ей было трудно поделиться той тайной, что связывала ее с Армандо.
— В самую прекрасную квартиру на свете, — запальчиво уточнил Лео.
— Когда тебя ждать?
Это было для нее важнее журналистского крещения.
— Утром. Вылетаю в семь — первым самолетом. В девять вместе позавтракаем.
Пока Джулия говорила по телефону, Исидора неподвижно лежала у нее в ногах. Но вот она подняла голову, потянулась, несколько раз зевнула.
— А ты что скажешь? — спросила Джулия кошку. — Это действительно удачный дебют или всего лишь иллюзия?
Кошка равнодушно мяукнула.
— Хочешь знать, чем ты отличаешься от меня? Тем, что тебе неважно, добьешься ты чего-нибудь в жизни или нет. Разве тебя когда-нибудь интересовало, кем ты станешь, когда вырастешь?
Свернувшись калачиком, кошка блаженно мурлыкала.
— Ничего подобного, — ответила за нее Джулия. — У тебя спокойная жизнь, ты ничем себя не утруждаешь, слово «успех» для тебя пустой звук. Тебе все равно, появится твое имя на обложке журнала или нет. Ну совершенно все
Джулия так и не закончила своего монолога, обращенного к кошке: под сладкое мурлыканье Исидоры она заснула.
Когда позвонила Изабелла, она была в дверях — собиралась уходить.
— Что случилось? — испуганно спросила Джулия, сразу подумав об отце.
С тех пор как она покинула дом на улице Тьеполо, чтобы жить с Лео, из всех членов семьи лишь мать поддерживала с ней отношения. Сестра, вышедшая замуж в сентябре, даже не позвала ее на свадьбу, объяснив это консерватизмом родителей жениха:
— Ты только не обижайся… Войди в их положение, они люди старомодные, а ты… твой образ жизни не укладывается в традиционные рамки… Лично против тебя никто ничего не имеет. Я, конечно, с ними не согласна, но их не переделаешь, сама понимаешь, так что извини…
Джулия не понимала, но ей было наплевать, что про нее думают будущие свекр и свекровь Изабеллы, а заодно и их предприимчивый, пропахший рыбой сынок. Она не обиделась на сестру: не позвали — и ладно. И вдруг этот звонок.
— Не волнуйся, ничего не случилось, — успокоила ее Изабелла. — Я хотела тебя поздравить, ты ведь теперь знаменитая журналистка.
У Джулии отлегло от сердца.
— Спасибо за поздравления, — поблагодарила она. — Прости, я не могу говорить — спешу в аэропорт.
Лео показывал ей на часы, нужно было торопиться, чтобы не опоздать на самолет.
— А куда ты едешь? — поинтересовалась Изабелла.
Джулии захотелось ее поддразнить: сестра сама напрашивалась на это.
— В Лондон. У меня там встреча с принцессой Маргарет и ее мужем, — небрежно ответила Джулия, понимая, какую зависть вызовут ее слова у сестры.
Прошло несколько бесконечных секунд, в течение которых могло случиться все что угодно — от обморока до остановки сердца. К счастью, потрясение не повлекло за собой столь серьезных последствий.
— Как интересно! — заворковала Изабелла. — Слушай, нам надо обязательно увидеться. Мой муж и свекор со свекровью мечтают познакомиться с моей знаменитой сестрой.
— Извинись за меня перед ними. А с тобой увидимся на Рождество на улице Тьеполо.
Когда семья де Бласко собралась 25 декабря, Лео был на Кубе. Бенни и Изабелла, не поддерживавшие с ней никаких отношений, неожиданно подобрели к заблудшей сестре: еще бы, теперь ведь она знаменитость!