Гарри Поттер и Орден Феникса (народный перевод)
Шрифт:
— Что? — испугался Мистер Уизли и подоткнул одеяло выше. — Нет, нет, это ничего, нет…
Он словно сдался под пронизывающим взглядом Миссис Уизли.
— Ну… только не расстраивайся, Молли, но у Августуса Пи была мысли…он только тут на практике, как Целители…ну, ты знаешь. Очень амбициозный молодой человек заинтересован в…м…нестандартной медицине…я имею в виду, некоторые из способов Магглов… их называют «швы», Молли, и они отлично работают на ранениях в мире магглов.
— What? said Mr Weasley, looking rather frightened and pulling the bed covers higher up his chest. 'No, no — it's nothing — it's — He seemed to deflate under Mrs Weasley's piercing gaze.
Миссис
— Ты хочешь мне сказать, — голос Миссис Уизли повышался с каждым словом, хотя все ее сопосетители уже и так искали укрытия, — что ты связался с этими маггловскими лечениями?
— Нет, не связался, Молли, дорогая, — оправдывался Мистер Уизли. — Это просто…просто я и Пи решили попробовать…но, к сожалению…ну, на таких ранениях…они не так хорошо работают, как мы хотели.
— Что ты имеешь в виду?
— Ну, ну…я не уверен, что ты знаешь, что такое швы…?
— Мне кажется, что ты старался пришить обратно свою кожу, безрадостно фыркнула Миссис Уизли. — но даже ты, Артур, не мог быть таким тупым, чтобы…
— Мне тоже надо чашку чая, — подпрыгнул Гарри.
Гермиона, Рон и Джинни выпрыгнули из комнаты вместе с ним. Когда дверь закрылась вслед за ними, они услышали крик Миссис Уизли:
— ЧТО ТЫ ИМЕЕШЬ В ВИДУ НАСЧЕТ ЭТОЙ ИДЕИ?
— Типичный папа, — покачала голой Джинни, когда они шли по коридору. Швы… я бы хотела тебя спросить…
— Ну, они действительно отлично работают на немагических ранениях, ответила Гермиона. — Наверное, что-то в яде змеи не дает им срастись. Интересно, а где чайная?
— 5 этаж, — Гарри вспомнил записку на столе волшебницы с приемной.
Они прошли по коридору через несколько двойных дверей и попали на небольшую лестницу, вдоль которой висели портреты каких-то зверских Целителей. Когда они зашли на лестницу, различный Целители называли их, ставя им странные диагнозы и предлагая жуткие средства лечения. Рон сильно оскорбился, когда старый волшебник, сказал, что у него явный спаттергоит.
— Что это вообще такое? — сердито спросил он, когда Целитель прошел за ним еще через 6 портретов, выкидывая их обитателей.
— Это ужасная инфекция кожи, юный господин, которая оставит вам еще больше рябых пятен и ваша кожа станет еще хуже, чем она есть теперь…
— Постой, кого это ты назвал ужасным! — воскликнул Рон, его уши покраснели.
— Единственное средство — взять жабьи кишки, туго привязать их к горлу и при полной луне залезть голышом в бочку с глазами угрей…
— Но на меня же не попали брызги!
— А как же эти уродливые пятна на твоём лице, юный маг…
— Это веснушки! — яростно воскликнул Рон. — А теперь убирайся в свою картину и оставь меня!
Он повернулся к остальным, стоявшим с невозмутимыми выражениями на лицах.
— Какой это этаж?
— Думаю, шестой, — ответила Гермиона.
— Не, это пятый, — возразил Гарри, — нам выше.
Но как только он вышел наружу и взглянул на маленькое окошко в двойной двери, видневшееся в начале коридора с указанием «ЗАКЛИНАТЕЛЬНЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ», то неожиданно понял, что это
— Чтоб мне провалиться! — произнёс Рон, также уставившись на человека.
— О, Боже! — неожиданно воскликнула Гермиона, у которой перехватило дыхание. — Профессор Локхарт.
Их старый учитель по Защите от Тёмных Сил толкнул открытую дверь и двигался к ним, шелестя длинным сиреневым женским платьем.
— О, привет! — сказал он. — Думаю, вы пришли за автографом, не так ли?
— А он не сильно изменился, — пробормотал Гарри ухмыльнувшейся Джинни.
— М-м… Как вы, профессор? — немного виноватым голосом спросил Рон. Именно из-за его неисправной волшебной палочки профессору Локхарту настолько отшибло память, что его сразу же поместили в клинику Св. Мунго, хотя поскольку это случилось в тот момент, когда Локхарт пытался очистить память Гарри и Рону, Гарри не больно-то ему сочувствовал.
— В полном порядке, несомненно. Спасибо! — пышно ответил Локхарт, вытаскивая немного сломанное павлинье перо из кармана. — Хм… сколько автографов вам нужно? Я же умею писать слитно, вы знаете!
— М-м… Да, вообще-то, пока нисколько, спасибо, — ответил Рон, и поднял брови на Гарри, который спросил: «Профессор, а вам можно гулять по коридорам? Разве вы не должны сидеть в палате?».
Улыбка на лице Локхарта медленно угасала. Несколько мгновений он пристально вглядывался в Гарри, а затем спросил: «Мы раньше не встречались?».
— М-м-м… Да, встречались, — ответил Гарри. — Вы учили нас в Хогвартсе, вы помните?
— Учил? — повторил Локхарт немного встревожено. — Я? Неужели?
На его лице вдруг снова появилась улыбка; это было настолько неожиданно, что они немного встревожились.
— Думаю, я научил вас всему, что вы знаете, не так ли? Ну ладно, как насчёт тех автографов? Пусть их будет целая дюжина, а вы поделитесь ими с остальными друзьями, и всем достанется!
Но в следующей момент из-за двери в конце высунулась голова и прозвучал голос: «Гильдерой, озорник! Где ты бродишь?».
Целительница, похожая на маму, с волосами, украшенными блёстками, суетливо вышла в коридор, тепло улыбаясь Гарри и остальным.
О, Гильдерой, да у тебя гости! Как восхитительно, особенно на Рождество! Вы знаете, у него никогда не бывает гостей, бедная овечка… Я даже не знаю, почему, он же такой сладенький, вы согласны?
— Мы даём автографы! — сказал Гильдерой Целительнице с игривой улыбкой. Им нужна целая куча, причём немедленно! Я лишь надеюсь, что у нас хватит фотографий!
— Послушайте его, — сказала Целительница, беря Гильдероя за руку и нежно улыбаясь ему, как будто ему было всего два года. — Он был намного более известен несколько лет назад, и мы очень надеемся, что эта склонность давать автографы есть знак, что к нему начала возвращаться память. Вы же для этого пришли? Он находится в закрытой палате. Должно быть, он незаметно выскользнул, пока я заносила Рождественские подарки. Дверь обычно закрыта… нет, он не опасен! Но, — она понизила голос до шёпота, — он немного опасен для самого себя, блаженный… он не знает, кто он. Знаете, он бродит где-нибудь, а потом не может вспомнить, как вернуться… как здорово, что вы пришли навестить его!