Гепан: Второй контакт
Шрифт:
Но тогда всплывал другой вопрос: зачем? Джек отбросил коробку на панель и встал, начав нервно ходить по рубке.
"Если это не Лия и не коробка, то, может, кто-то из Элдарианцев?" — мысль всплыла сама собой. Эти загадочные существа всегда казались ему слишком таинственными, особенно их псионические способности. Если кто-то из них знает о его миссии, то возможно, пытается как-то направить его.
Но почему таким странным образом?
"Или, может, это вообще что-то чуждое," — он ощутил, как по спине пробежал холодок. — "Не
Джек остановился, скрестив руки на груди, и уставился на панораму звёзд за окном.
"Если это было предупреждение или попытка помочь, то зачем они выбрали меня? Я ведь не какой-то там избранный, просто парень, который пытается выжить в этом хаосе. Или, может, я просто оказался не в то время, не в том месте?"
Он вспомнил, как голос говорил о Таргусе: "Верь ему." Это звучало как приказ, но в то же время в нём ощущалась какая-то теплота. Как будто кто-то знал, что Таргус действительно не враг.
Джек вздохнул, снова опустившись в кресло.
"Если бы я мог знать, что это значит…" — подумал он, ощущая одновременно страх и возбуждение от того, что оказался втянут в эту загадку.
Но одно было ясно: это не случайность. Кто-то — или что-то — наблюдает за ним, направляет его. Теперь ему нужно было решить, принимать ли эти подсказки на веру или довериться собственным инстинктам.
"Что ж," — пробормотал Джек, снова беря коробку в руки, — "если кто-то хочет меня вести, пусть лучше начнёт объяснять, куда именно."
Рубка "Гепана" была залита мягким светом приборов, когда внезапно дверь с грохотом распахнулась, и Эд влетел внутрь как вихрь.
— Джек, у нас большие проблемы! — заорал он, тяжело дыша.
Джек, лениво облокотившись на панель, поднял бровь, не спеша отреагировать.
— Эд, ты опять съел что-то не то? Ты так каждый раз выглядишь после ужина.
Прежде чем Эд успел возразить, голос компьютера раздался, как гром среди ясного неба:
— ВНИМАНИЕ! Обнаружена гиперпространственная сигнатура в непосредственной близости к кораблю!
Джек мгновенно вскочил, направив взгляд в большой иллюминатор. Пространство перед кораблём искривлялось, словно гигантская невидимая линза пробивала ткань реальности.
— Это ещё что за... — начал Джек, но договорить он не успел.
Сквозь эту аномалию появился чёрный крейсер, гигантский, мрачный и угрожающий. Его корпус был словно монолит, покрытый узорами энергических линий, что светились зловещим красным светом. От массивного корабля веяло смертью.
— "Судья". — Джек произнёс это слово так, будто проглотил яд. Он медленно опустился в кресло.
— Джек, скажи мне, что это просто совпадение, — Эд выглядел потрясённым.
— Хотел бы я это сказать,
Прежде чем они смогли что-то предпринять, на экране связи вспыхнуло изображение. Капитан Хэйвуд стоял на мостике своего крейсера, идеальный в своей форме, с заложенными за спину руками. Его лицо было лишено эмоций, взгляд холоднее пустоты космоса.
— "Гепан", — начал он без вступлений, его голос был настолько ровным, что от него пробирала дрожь, — немедленно заглушите двигатели и готовьтесь к обыску. Вы арестованы за нарушение межзвёздного закона и укрывательство опасных артефактов.
Джек посмотрел на него, как будто бы всерьёз размышлял над предложением. Затем, по-хозяйски развалившись в кресле, медленно потянулся к рычагу гипердвигателя.
— Джек, что ты делаешь? — прошипел Эд, нервно оглядываясь на экраны, где крейсер занимал большую часть поля зрения.
Капитан Хэйвуд, заметив движение, шагнул ближе к камере. Его глаза холодно сузились.
— Джек, даже не думай, — голос Хэйвуда прозвучал, словно приговор.
Джек усмехнулся, глядя прямо в лицо офицеру.
— Простите, командующий, но у меня нет выбора, — его голос был ровным, но в глазах плясали искры вызова.
С резким движением Джек вдавил рычаг гипердвигателя до упора.
— Держись, Эд! — крикнул он, когда "Гепан" рванул вперёд.
Корабль взревел, словно зверь, бросившийся на волю. Пространство вокруг них свернулось в яркую вспышку света, и судно нырнуло в гиперпространство, оставив "Судью" позади.
Сигнал тревоги в рубке звучал непрерывно. Эд, всё ещё держась за панель, ошарашенно выдохнул:
— Ты... ты только что бросил вызов самому Хэйвуду?!
— Нет, Эд, я бросил вызов здравому смыслу, — Джек усмехнулся, хотя внутри его сердце колотилось, как молот. — Если бы мы остались, нас бы уже повязали, у нас на борту мертвый ска'танец, два связанных пленника, а ещё эта коробка.
Эд взглянул на приборы, которые бешено мигали.
— Джек, ты уверен, что гипердвигатель выдержит такой рывок?
— Не уверен, — спокойно ответил он, откинувшись в кресле. — Но, эй, это же "Гепан". Этот малыш многое выдержал.
Впереди их ждал неизвестный путь сквозь гиперпространство. Позади остался черный крейсер, который наверняка будет их преследовать. Но сейчас Джек ощущал не страх, а азарт — он сделал ход, и теперь вся игра стала гораздо опаснее.
Глава 4
Каэлиан Р’Торн парил посередине огромного зала созерцания, окружённый холодным голубым светом, льющимся с массивного купола. Каменные стены зала были испещрены древними гравировками — письменами Элдарианцев, запечатлевшими их историю, надежды и отчаяние. Мрачное сияние от псионических кристаллов, встроенных в стены, оживляло угрюмые тени, которые будто бы шептались друг с другом в безмолвии.