Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Гепан: Второй контакт
Шрифт:

— Что за черт?! — выругался Джек, когда сирена тревоги завыла так, будто кто-то пытался разобрать корабль на запчасти.

Резкий рывок и чувство, словно его выворачивает наизнанку, заставили его схватиться за подлокотники кресла. "Гепан" внезапно вышел из гипера так резко, что корабль едва не развалился. Джек не успел даже понять, что происходит, когда его выбросило из кресла. Голова с глухим стуком встретилась с приборной панелью, а вокруг всё начало меркнуть.

— Черт...— пробормотал он, чувствуя, как сознание ускользает. Свет в рубке потух, оставив только тревожное мигание аварийных индикаторов. Всё погрузилось в темноту и тишину.

Очнулся Джек от того что его облили водой из какого-то помойного ведра. Глаза непроизвольно зажмурились, и только спустя несколько секунд он смог сфокусироваться. Ледяная вода стекала с лица и впитывалась в одежду, заставляя дрожать от холода.

Он сидел на грубо сколоченном стуле, привязанный верёвками, настолько туго, что кисти начали неметь. Его окружала мрачная пещера, потолок которой терялся в тенях, а стены были покрыты странным, почти органическим налётом, как будто камень рос. На стенах висели трофеи — скелеты существ, многие из которых Джек не мог идентифицировать. Одни были клыкастыми, с хищным оскалом, другие — с длинными, как у змей, ребрами, третьи — с огромными рогами. Среди этих устрашающих экспонатов попадались человеческие останки — черепа с трещинами, как будто их раскололи чем-то тяжёлым, и кости с отметинами от ножей или зубов.

Свет в пещере был тусклым и зловещим. Повсюду горели древние лампы, которые явно были собраны из того, что попалось под руку. Некоторые висели на стенах, другие стояли прямо на полу или были примотаны к металлическим трубам. Они мерцали, бросая в стороны причудливые искажающие тени.

Джек с трудом различил, что пол был усеян странным мусором — обломки механизмов, ржавые пластины, куски разбитой керамики и кости.Толпа вокруг него состояла из самых разных существ. Среди них были и люди, и массивные гронтары, чьи фигуры напоминали живые горы из мышц

и грубой силы. Больше всего было ска'танцев. Эти четырёхрукие создания казались особенно жуткими в этом месте. Их длинные конечности двигались с излишней грацией, а их хитроумные лица с большими черными глазами отражали насмешку или злобу. Практически все были в шрамах, у некоторых не хватало конечностей, или были заменены на протезы.

Одеты они были кто во что горазд — от летных комбинезонов и брони солдат, обшитых металлическими пластинами, до лохмотьев, собранных из остатков тканей и шкур неизвестных зверей. Некоторые носили странные украшения — кости, вделанные в ремни, ожерелья из зубов или даже небольшие обломки приборов, которые явно не работали, но были призваны внушать страх.Оружие у каждого было своё, и именно эта разношёрстность добавляла хаоса. Один гронтар сжимал в руках массивный лом, обмотанный проводами, от которых иногда пробегали искры. Рядом стоял человек с ржавым, но явно смертоносным энергетическим копьем. Ска'танец держал старый, но всё ещё рабочий квантовый бластер, который он, казалось, вот-вот мог направить в кого угодно, просто ради развлечения.Толпа шумела, переговариваясь на разных языках. Кто-то из гронтаров громко смеялся, размахивая рукой, в которой было что-то явно отрезанное недавно, и это что-то определённо не походило на еду.Джек перевёл взгляд на возвышение в центре пещеры. Там, на массивном, грубо сделанном троне из чёрного металла, сидел ска'танец. Трон был украшен черепами, вплавленными в его поверхность, а по краям торчали острые шипы, явно созданные для устрашения.Ска'танец был обнажён выше пояса, демонстрируя покрытую шрамами кожу. Правая нижняя рука у него отсутствовала, и на её месте был грубо закреплён протез — стальная клешня с острыми, как бритва, зубцами. Левого глаза у него не было — на его месте зияла дыра, обрамлённая грубо залеченными ожогами, и оттуда, казалось, исходило мрачное, угрожающее присутствие.Он лениво склонился в кресле, сжимая в одной из трёх оставшихся рук большой нож с ржавым, но всё ещё опасным лезвием. Взгляд единственного глаза был прикован к Джеку, и в нём читалась смесь презрения, интереса и торжества.— Ну здравствуй Джек, давненько не виделись — произнёс он низким, скрипучим голосом, который больше походил на скрежет ржавого металла.Джек моргнул, пытаясь сосредоточиться на происходящем. Толпа вокруг гудела, словно потревоженный улей. От разнообразия лиц, форм и размеров существ, собравшихся в пещере, у него закружилась голова. Люди, гронтары, ска'танцы — все смотрели на него с мрачным любопытством. Мутный свет ламп придавал их обликам зловещую тень, а издалека доносился низкий ритмичный гул, будто сама пещера жила своей жизнью.— У вас тут вечеринка? — Джек, несмотря на страх, постарался говорить уверенно. — Кажется, я без приглашения. Может, я просто пойду?Толпа расхохоталась, и звук, гулкий и неприятный, отразился от стен. Ска'танец, сидевший на троне продолжил.— Всё шутишь, Джек, — прорычал он, ухмыляясь так, что его острые зубы блеснули, словно лезвия. — Я ведь тебе доверял. А ты меня предал.— Доверял? — Джек прищурился, с трудом удерживая насмешливую маску. — Во время нашей последней встречи ты хотел забрать товар и сдать меня властям. Напомни, как это называется Ра'Зорт?— Ладно, — Ра'Зорт развел руками, его голос наполнился фальшивым сожалением. — Никогда я тебе не доверял. Ты меня опередил, а я заплатил за это своей рукой... и глазом. — Его голос резко стал холодным. — Теперь ты заплатишь.Толпа взорвалась одобрительными возгласами, а Джек почувствовал, как по его позвоночнику пробежал холодок.— Давай так, Ра'Зорт. Я компенсирую твои потери. Может, даже найду тебе глаз, если так важно.— Хороший глаз стоит дорого, — ска'танец склонил голову, будто задумавшись. — А ты стоишь больше. И заплатишь за то что сделал со мной.Он резко поднялся, и толпа замерла.— Но прежде чем мы выколим тебе глаза и отрежем руки, ты увидишь, как твоих друзей разорвёт Кра'Торр!Толпа снова взревела, но Джек, стараясь не показать страха, только усмехнулся:— Если хоть пальцем тронешь их, я сам скормлю тебя этому... Кра'Торру.— Благодаришь за милосердие, Джек? — Ра'Зорт оскалился. — Ты ещё будешь благодарен за то, что останешься без глаз и рук. Потом я сдам тебя СБИ, а уж они мастера разговорить. За тебя назначена такая награда что мне до конца дней хватит.— Ты слишком щедр, — хмыкнул Джек, хотя внутри всё сжималось от ужаса. — Как ты нас поймал, Ра'Зорт?Ска'танец постучал своим протезом по трону ухмыляясь.— Умная штука, Джек. Гиперпространственная ловушка. Слышал о такой? Китари строили, а мы украли. Теперь она моя. Радиус правда небольшой, но для торговых маршрутов идеально подходит. За месяц пару кораблей попадаются. А ты сам залетел ко мне в сеть. Судьба ко мне благосклонна.Джек тяжело вздохнул, качая головой.— Да уж, судьба-злодейка. Но если ты нас убьёшь, награды не получишь.— Награда только за тебя и твой корабль, Джек, — прорычал Ра'Зорт, приближаясь. Его голос стал холодным, как ледяной ветер. — Про твоих друзей ничего не сказано. Да и в каком состоянии ты будешь, тоже никого не волнует. Пора платить по счетам Джек.Он хлопнул ладонью по трону, и толпа снова зашумела.— Тащите его к яме!Из глубины пещеры раздался протяжный низкий рык, от которого кровь стыла в жилах. Джек стиснул зубы. На этот раз шутить он не стал.Толпа с хохотом и криками потащила Джека по узкому коридору. Гронтарец, несущий стул с Джеком, неуклюже повернулся, ударившись о выступ стены. Джек стиснул зубы, стараясь не заорать, когда его рука оказалась придавлена к холодному камню. Однако боль быстро сменилась вспышкой надежды: от удара подлокотник стула треснул и стал заметно шататься.Пока толпа продолжала двигаться, Джек притворялся смиренным, но его пальцы методично расшатывали треснувший подлокотник. Каждое движение напоминало игру на время: слишком медленно — он потеряет шанс, слишком быстро — привлечёт внимание. Наконец, с глухим хрустом подлокотник поддался.Темнота коридора была его союзником. Воспользовавшись тем, что никто не обратил внимания на его манипуляции, Джек изогнулся, вытащив из-за голени крошечный нож. Работая наощупь, он принялся перерезать верёвки на ногах. Сердце стучало как барабан, казалось, каждый звук был слышен на весь коридор. Разрезав путы, он осторожно вставил сломанный подлокотник обратно, чтобы всё выглядело целым, и замер, готовый к следующему шагу.Коридор вывел их в огромный зал, освещённый лишь несколькими тусклыми лампами, подвешенными на цепях. От их жёлтого света стены пещеры отбрасывали длинные пугающие тени, превращая их в подобие гигантских когтистых лап. В центре зала зияла глубокая яма, окружённая высокими шипами, как у звериной клетки. Внутри на грязном полу сидели Лия, Эд и Таргус, покрытые грязью, но, к счастью, целые.Эд первым заметил движение наверху и вскинул голову.— Джек! Слава Богу, ты жив! — его голос был полон облегчения.— Конечно, жив, — ухмыльнулся Джек, заметив Ра'Зорта, который с самодовольным видом уселся в кресле, возвышающемся над ямой. — Помнишь нашего старого друга? — Он кивнул в сторону ска'танца. — Эта падаль всё ещё не подохла.Ра'Зорт, вытянув руки, драматично хлопнул в ладонь, привлекая к себе внимание толпы.— Джек, Джек, Джек... — он протянул, ухмыляясь. — Зря ты так. Я ведь могу и обидеться.Джек прищурился, на его лице появилась опасная усмешка.— Даю тебе последний шанс, Ра'Зорт. Отпусти нас всех, и ты со своей шайкой дальше сможете влачить своё жалкое существование.Ска'танец вздёрнул бровь, но не успел ничего сказать, как Джек добавил, чуть склонив голову и подмигнув:— Иначе сегодня ты умрёшь.Ра'Зорт рассмеялся, резко, как лязг железа по камню. Его смех тут же подхватила толпа, превращая его в зловещий хор.— Какой дерзкий, Джек, — прорычал он, поднимая руку. — Ты всегда был хорош в болтовне, но давай посмотрим, как ты справишься, когда твои друзья станут кормом для Кра'Торра.Ска'танец щёлкнул пальцами, и толпа зашумела ещё громче. Несколько пиратов бросились к рычагам, расположенным у края ямы. Глухой механический скрежет эхом разнёсся по залу, и стены ямы начали сдвигаться, открывая массивные решётки.Вскоре из тени выступило чудовище, которое они называли Кра'Торр. Оно напоминало кошмарное сочетание разных животных, порождённое самой тьмой. Высотой около трёх метров в холке, существо передвигалось на четырёх массивных лапах, каждая из которых заканчивалась кривыми когтями, способными разрезать металл. Его мускулистое тело было покрыто грубой, чешуйчатой кожей, местами усыпанной костяными шипами, выступающими вдоль хребта, как гребень.У Кра'Торра была массивная голова с плоской мордой и двумя парами ярко-красных глаз, которые светились в полумраке пещеры, как две пары углей. Челюсти существа выглядели так, будто могли перекусить человека напополам: клыки, изогнутые внутрь, поблескивали от крови прошлых жертв. Между ними торчал длинный раздвоенный язык, который лениво шевелился, ощущая запах потенциальной добычи. Лия Эд и Таргус начали непроизвольно пятиться от этого монстра.Кра'Торр двигался плавно, но в его каждом шаге чувствовалась хищная мощь. Когда он остановился, в воздухе повис его тяжёлый, гулкий рык, от которого волосы вставали дыбом. Существо окружала мерзкая вонь — смесь крови, гнили и хищного животного мускуса, которая накрыла всех присутствующих, как плотное облако.Пираты, собравшиеся вокруг, казалось, наслаждались этим зрелищем. Они кричали, свистели и били в импровизированные барабаны, которые усиливали эхо в пещере.Джек, не теряя хладнокровия, оглядел происходящее. В его глазах блеснуло то самое озорство, которое всегда было его визитной карточкой.— Ра'Зорт, ты правда думаешь, что эта зверюга справится со мной?— Она справится с тобой, с твоими друзьями и с твоими надеждами на спасение, — ска'танец оскалился.— Тогда, пожалуй, мне придётся разрушить твои планы, — ответил Джек, резко вскочив с "сломанного" стула.Толпа ахнула, когда Джек одним движением перерезал путы на руках. В следующее мгновение он метнулся вперёд, как молния, и врезался в ближайшего пирата. Удар был точным и быстрым:

Джек выбил оружие из его рук и с силой толкнул, отправляя его в глубокую яму.Джек не терял времени. Он схватил упавший бластер и прицелился в потолок. Выстрел — один из массивных звеньев цепи, свисающей с высоты, с глухим звоном разлетелось. Цепь рухнула вниз, её звяканье эхом разнеслось по залу.— Таргус, твой выход! — крикнул Джек.Внизу, в яме, массивный Гронтарец действовал моментально. Он схватил упавшего пирата, словно тряпичную куклу, и бросил его прямо в голову зверя. Кра'Торр поймал жертву на лету, громко щёлкнув мощными челюстями, и тут же начал жадно пожирать добычу.— Неплохо! — хмыкнул Джек сверху, отбиваясь от очередного нападающего.Пока зверь был отвлечён, Таргус схватил сброшенную цепь и одним мощным движением закинул её вверх, зацепив за шипы, торчащие у края ямы. Затем он подхватил Эда и Лию, как детей, и начал карабкаться вверх, цепляясь за звенья цепи.В то же время наверху Джек изо всех сил старался не стать следующей жертвой. Он обрушил приклад бластера на голову ещё одного пирата, выстрелил в нескольких других, а затем сбил с ног третьего мощным ударом ноги. Пираты бросались на него с дикими криками, но Джек двигался быстро, его движения были полны ловкости и отчаяния.Ра'Зорт, сидя в своём кресле, с интересом наблюдал за этим зрелищем, откинувшись назад, как на представлении.— Давно я не видел такого развлечения, Джек, — насмешливо проговорил он.Но его улыбка стерлась, когда Кра'Торр, заметив, что его "ужин" ускользает, резко сменил тактику. Огромное существо припало к земле, его мышцы напряглись, и в следующую секунду оно взмыло в воздух. Прыжок был столь мощным, что монстр практически достиг потолка пещеры. Затем, с ужасающим грохотом, он приземлился на противоположной стороне ямы, сокрушив под собой несколько пиратов.Толпа развернулась к монстру, кто-то закричал:— Убить его!Пираты, теперь вынужденные сражаться с чудовищем, открыли огонь. Однако Кра'Торр воспринял это лишь как раздражение. Огромными когтями он разрывал противников на куски, а его пасть с каждым ударом перекусывала очередного несчастного пополам.Ра'Зорт подскочил в своём кресле, его уверенность испарилась.— Прикончите его немедленно! — закричал он.Но этим он привлёк внимание зверя. Кра'Торр с рычанием развернулся, его зрачки сузились, а мышцы напряглись. В следующее мгновение монстр совершил гигантский прыжок, и через секунду оказался прямо перед Ра'Зортом.— Не подходи! — завопил ска'танец, выхватывая нож.Ра'Зорт сделал резкий выпад, целясь в голову монстра, но Кра'Торр был быстрее. Его мощные челюсти сомкнулись, и половина тела ска'танца исчезла в его пасти.— А я его предупреждал, — усмехнулся Джек, глядя на это зрелище.В этот момент Таргус подтянулся наверх вместе с Эдом и Лией.— Нам пора убираться отсюда, пока эта тварь занята, — сказал Джек.— Согласен! — буркнул Таргус, подхватывая массивный лом, валявшийся рядом.Команда бросилась к ближайшему проходу. Таргус, бегущий впереди, сносил пиратов, как паровой локомотив. Лом, которым он размахивал, превращался в оружие массового поражения: одним ударом он отправлял врагов в нокаут.Джек и Лия, бегущие следом, держали бластеры наготове, отстреливаясь от тех, кто выскакивал из боковых коридоров. Эд прикрывал их тыл, мастерски уклоняясь от вражеских выстрелов и отвечая меткими залпами.— Вправо! — скомандовал Джек, указывая на более узкий туннель.— Надеюсь, ты знаешь, куда идёшь! — выкрикнул Эд, перекрывая последний выстрел, который чуть не угодил в Джека.— Конечно знаю, — ухмыльнулся Джек, — куда угодно, лишь бы подальше от этого цирка!За их спинами доносился рёв Кра'Торра и крики пиратов, пытавшихся остановить зверя.Команда мчалась по тускло освещённому туннелю, их шаги гулко раздавались в каменных стенах. Неожиданно база содрогнулась, словно кто-то отвесил ей пинка. Пол ушёл из-под ног, и все, потеряв равновесие, рухнули на землю. По инерции их тела покатились вперёд, пока база вновь не обрела устойчивость.Джек поднялся первым, отряхивая пыль с одежды, его взгляд метался от одного члена команды к другому.— Все живы? — спросил он, морща нос от едкого запаха пыли.— Я в порядке, — буркнул Таргус, поднимаясь на ноги и осматриваясь, как зверь, попавший в ловушку.— Да, вроде цел, но кости болят, — отозвался Эд, потирая плечо.Лия поднялась последней, её лицо было обеспокоенным, но решительным.— Что, чёрт возьми, происходит? — спросила она.Джек поднял голову и заметил, как по потолку туннеля побежали трещины, напоминая паутину.— Нужно прибавить ходу! — крикнул он, указывая вперёд.Не теряя времени, команда снова сорвалась с места.Спустя минуту туннель содрогнулся ещё сильнее. В этот раз с потолка сыпались крупные обломки камня. Джек успел отскочить в сторону, едва избежав удара массивного булыжника. Когда пыль начала оседать, он обернулся, пытаясь сориентироваться.— Лия?! — позвал он, оглядываясь.Позади них коридор был завален обломками. Груда камней полностью перекрыла проход, но в хаосе осталась узкая щель, сквозь которую он увидел Лию.— Лия! Ты цела? — Джек подбежал к завалу, его голос дрожал от напряжения.— Жива! — её голос был слегка приглушён, но полон уверенности.Джек схватился за ближайший валун.— Таргус, помоги мне сдвинуть это дерьмо! — крикнул он.Гронтарец без лишних слов шагнул вперёд и упёрся руками в массивный камень. Его мышцы напряглись, словно стали каменными, лицо перекосило от усилия. Однако валун даже не дрогнул.— Эд! Нам нужна помощь! — позвал Джек.Тот тут же присоединился, упираясь плечом и руками, но их совместные усилия оказались тщетны.— Проклятье! Он не поддаётся, — выдохнул Таргус, отступая и бросив взгляд на Джека.Тот повернулся к щели, его лицо было искажено смесью отчаяния и решимости.— Лия, слушай меня. Мы завалены. Мы не можем тебя вытащить. Попробуем найти другой путь, — сказал он твёрдо, хотя голос слегка дрогнул.— Нет, не теряйте время! — отозвалась она, её лицо мелькало в просвете между камнями. — Идите в ангар, он недалеко отсюда. Я догоню вас!— Лия... — начал было Джек, но она уже развернулась и побежала в обратном направлении.Через несколько поворотов они выскочили в ангаре. Он выглядел как хаотичная сцена разрушения. На потолке всё шире расползались трещины, с которых сыпалась пыль и мелкие обломки. В центре, под осколками камней, стоял «Гепан», кажущийся одновременно могучим и уязвимым. Повреждения были заметны, но корабль всё ещё внушал надежду.Джек оглянулся в поисках Леи, сердце гулко билось, но её не было видно. Пиратов тоже не было видно, они спасались от гнева зверя и обрушивающейся базы, но ситуация оставалась критической.– Эд, быстро на корабль! Проверь, насколько он пострадал, и запускай систему. Нам нужно быть готовыми к вылету, – решительно произнёс Джек, его голос пробивал шум разрушающегося ангара. – Таргус, ты идёшь со мной. Понадобится твоя сила.Эд оглянулся на него с явным раздражением:– Ты куда собрался? Лия – всего лишь балласт! Нам она не нужна, Джек. У нас есть координаты, а из её компьютера я могу вытащить всю информацию о заказе. Зачем рисковать жизнями?Джек остановился и посмотрел на Эда.– Я ее здесь не брошу, – голос Джека звучал твёрдо, но внутри него кипели эмоции.– Она бы бросила нас, Джек! Без раздумий! – Эд повысил голос, отчаяние пробивалось сквозь его попытки быть прагматичным.Джек на мгновение задумался, взгляд его стал жёстким:– Возможно... – он слегка склонил голову, будто обдумывая слова друга. Потом резко развернулся и бросился к соседнему тоннелю. – Но я не такой, как она.Таргус, не сказав ни слова, шагнул за ним. Массивная фигура громоздкого гронтара двигалась уверенно, несмотря на рушащиеся стены вокруг. Эд остался на месте, пробормотав что-то непечатное. Затем он забрался в корабль, ругаясь на упрямого капитана.

Бегущие по тёмному тоннелю, Джек и Таргус слышали, как база угрожающе стонет, будто живое существо. С потолка осыпались мелкие обломки, а впереди слышались глухие удары – кто-то, возможно, уже пытался выбраться из этой ловушки.

– Ты уверен, что она ещё жива? – спросил Таргус, его голос звучал спокойно, но с ноткой сомнения.

Джек остановился на мгновение, бросил взгляд на гронтара. В его глазах вспыхнул тот самый упрямый блеск, который заставлял его друзей идти за ним даже в самые безнадёжные ситуации.

– Она жива. Я это знаю. И пока я это знаю, я её не оставлю.

Таргус кивнул. Его не нужно было уговаривать – теперь он знал, что Джек никогда не бросит своих. Продолжив путь они скоро оказались в просторном зале. С потолка свисали провода, искривляя воздух треском электрических разрядов, а среди обломков и руин, под грудой массивных каменных глыб, лежал Кра’Торр. Его нижняя часть тела была зажата под тяжестью камня, а вокруг образовалась лужа густой крови, которая медленно растекалась по потрескавшемуся полу.

Возле раненого зверя толпились пираты. Их движения были резкими, бессмысленными, явно под действием наркотиков. Один из них тыкал в Кра’Торра копьём, другой, ухмыляясь, наносил удары ножом по лапам, а третий — стрелял из импульсного пистолета, целясь в глаза. Кра’Торр рычал, огрызаясь, и размахивал массивными лапами, но сила уходила вместе с кровью, а его когти уже не доставали до мучителей.

Джек прищурился, увидев эту мерзкую сцену. Он быстро подал сигнал Таргусу, и они молча синхронно двинулись в атаку.

Джек вышел из тени с молниеносной скоростью, мгновенно выхватывая бластер. Два точных выстрела — и два пирата рухнули на пол, даже не успев осознать, что произошло. В этот момент Таргус с рычанием метнулся вперёд, словно вихрь, обрушивая удары массивным ломом. У оставшихся не было шанса.

Когда всё было кончено, Таргус вытер лом о одежду одного из пиратов и повернулся к Джеку.

– Ладно, пошли дальше, – сказал Джек, пытаясь игнорировать тяжелое дыхание раненого зверя.

Таргус не двинулся с места. Его взгляд остановился на Кра’Торре, который уже не пытался огрызаться, а лишь лежал, тяжело дыша и пристально глядя на гротанца.

– Нет, – тихо сказал Таргус, медленно поднимая с пола огромный нож, оставленный пиратами. – Мы не можем оставить его здесь умирать в муках. Он заслуживает большего.

Джек нахмурился.

– Таргус, мы теряем время. Если сейчас же не уйдём, база рухнет прямо на нас!

Но Таргус уже приблизился к Кра’Торру. Он встал на колени рядом с раненым зверем, смотря ему прямо в глаза. Взгляд Кра’Торра, ещё минуту назад полный ярости, теперь смягчился. Он понял, что собирается сделать Таргус.

Слабый рык, почти стон, вырвался из глотки зверя. Кра’Торр медленно склонил голову и повернул её, обнажая не защищённый участок шеи. Это было жестом воина, признанием поражения и просьбой о милосердии.

Таргус поднял нож, его лицо оставалось бесстрастным, но в глазах читалось сожаление. Сильный размах, и лезвие погрузилось в шею Кра’Торра, пробив плоть до самого конца. Тяжёлый вдох, затихающий рык... и всё кончилось.

– Спи спокойно, великий воин, – тихо произнёс Таргус, поднимаясь на ноги.

Поделиться:
Популярные книги

Товарищ "Чума" 2

lanpirot
2. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 2

Дело Чести

Щукин Иван
5. Жизни Архимага
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Дело Чести

Кодекс Крови. Книга I

Борзых М.
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга I

Убивать чтобы жить 3

Бор Жорж
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3

Час Презрения

Сапковский Анджей
4. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Час Презрения

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Эволюционер из трущоб. Том 4

Панарин Антон
4. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 4

Хозяйка собственного поместья

Шнейдер Наталья
1. Хозяйка
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка собственного поместья

Запределье

Михайлов Дем Алексеевич
6. Мир Вальдиры
Фантастика:
фэнтези
рпг
9.06
рейтинг книги
Запределье

Идеальный мир для Лекаря 3

Сапфир Олег
3. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 3

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Пятьдесят оттенков серого

Джеймс Эрика Леонард
1. Пятьдесят оттенков
Проза:
современная проза
8.28
рейтинг книги
Пятьдесят оттенков серого

Темный Лекарь 4

Токсик Саша
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 4