Хозяйка древнего замка, или Таинственный граф в наследство
Шрифт:
Мне нравилось обращаться к нему, не соблюдая условностей.
Из хозяйской спальни я вышла, зажимая под мышкой пухлый томик фривольного романа. В коридоре под дверью меня дожидалась Лиззи.
— Что ты здесь делаешь? — строго спросила я.
— Я подготовила сладости для Донни и налила в стакан молока. Мы же пойдем его приманивать? — и голубые глаза уставились на меня с надеждой.
— Конечно, но ты немного поторопилась. Сначала надо заняться ужином.
При слове «ужин» выражение маленькой мордашки стало голодным-преголодным. Ничего
— А что ты… — взгляд девочки устремился мне за спину, к закрытой двери. Как всякий ребенок, Лиззи была очень любопытна, но, в отличие от сверстников, не спешила допекать родителей вопросами, опасаясь, что ответом станет привычная встреча с ремнем. Вот и сейчас ей хотелось о чем-то спросить, но она отчаянно давила свой порыв.
— Спрашивай, не бойся, — подбодрила я ее.
Лиззи довольно вздохнула и выпалила:
— А это комната хозяина замка?
— Да, здесь живет Его Сиятельство Роберт Дарес.
Настоящая мать девочки редко обращала на нее внимание. Наверное, поэтому, когда я разговаривала с Лиззи, проявляя искренний интерес, она вся расцветала от удовольствия. Боже мой, оказывается, не только затворнику графу не хватает живого общения, но и этому маленькому ангелочку.
— Ты читала ему книгу, да? Как мне. — Она кивнула на бульварный роман, зажатый у меня под мышкой.
Кожу на лице защипало — это я вспомнила, как читала графу вслух про трепетную деву Алисию, пускающую слюни на полуголого пирата.
— Да. Как тебе, — ответила я.
— А зачем? — допытывалась Лиззи.
— У Его Сиятельства болят глазки. Он не может читать сам. И я ему помогаю. Чтобы ему не было скучно и одиноко.
Взгляд девочки наполнился сочувствием. Лиззи кивнула с самым серьезным видом. Беднягу графа она хорошо понимала, ведь ей тоже долгое время было скучно и одиноко.
Было неловко разговаривать под дверью чужой спальни, да и дела не ждали, так что я аккуратно подтолкнула дочь в сторону кухни.
— А я не умею читать, — шепнула она, когда мы шли по узкому коридору с зелеными стенами. — И все равно знаю много интересных историй. А сказать откуда?
— Откуда?
Малышка расплылась в улыбке, довольная, что ее спросили.
— Сама сочиняю, — гордо расправила она худые плечики. — В кроватке. Когда страшно уснуть.
Сердце сжалось.
Кларисса Кейдж никогда не читала ребенку сказки на ночь, и ее маленькая дочка стала сочинять их сама, чтобы отогнать от своей постели монстров, которые живут в воображении каждого ребенка.
— Ты молодец, Лиззи! Настоящая умница!
Малышка просияла от похвалы.
Дальше меня захватили кухонные заботы. За готовкой время летело незаметно. Сначала Лиззи помогала мне тереть картофель, а потом куда-то запропастилась.
Масло на сковороде шкворчало. Края драников подрумянивались. Горка золотистых оладий на тарелке росла. Они получались пышные, ароматные, с хрустящей корочкой, а внутри нежные и мягкие.
Со сметанкой
Сама я на вечер такую тяжелую пищу не ела и все равно не удержалась — стащила пару румяных кругляшей. А как устоять, если по воздуху плывет восхитительный запах жареной картошки, живот урчит и рот полон слюны? Ну нет никаких сил противостоять искушению! Да простит меня фигура.
С тарелкой горячих драников я заглянула в спальню Его Сиятельства и… остолбенела. Моим глазам открылась удивительная картина.
Дрыгая ногами, Лиззи сидела на стуле рядом с кроватью графа и с выражением тонким детским голоском рассказывала ему одну из своих историй.
— И благородный рыцарь в сияющих доспехах, сильный-пресильный, красивый-прекрасивый, вытащил меч из ножен и пронзил им сердце дракона. А потом он сел на своего крылатого коня и подлетел прямо к окну принцессы, которая томилась в высокой-превысокой башне. Теперь принцесса Элизабет была свободна. Она бросилась в объятия своему спасителю и призналась ему в любви. А потом…
Роберт Дарес слушал девочку с легкой снисходительной улыбкой и время от времени кивал ее словам.
Сцена показалась мне до слез трогательной, милой, идиллической, но я отбросила эмоции в сторону и сказала с мягким укором:
— Лиззи, не надо тревожить Его Сиятельство. Граф, возможно, устал и хочет отдохнуть.
Затем я обратилась к больному:
— Простите, пожалуйста, моя дочь больше не будет вам докучать.
— Не надо извинений, Кларисса. Эта милая девочка нисколько мне не помешала. Я услышал увлекательную историю спасения принцессы из плена кровожадного дракона. И хочу отметить, что эта сказка и сюжетом, и подачей во много раз превосходит ту, что прочитали мне вы, — его губы иронически дрогнули. Он повернул к Лиззи лицо, закрытое повязкой. — Спасибо тебе, добрая душа, за то, что скрасила мое одиночество.
Зардевшись, Лиззи поднялась со стула.
Перед тем как уйти, она тронула графа за руку:
— Не скучай. Завтра я вернусь и расскажу тебе еще одну свою историю. Самую интересную. Про дуэль за сердце прекрасной дамы.
— А есть ли у тебя сказки про опасные путешествия по морям и океанам? — спросил у нее Роберт Дарес с самым серьезным видом, как у взрослой.
Было так приятно наблюдать за их общением, за тем, как этот статусный мужчина подыгрывает ребенку.
Задумавшись, Лиззи сморщила вздернутый носик.
— Нет, таких историй у меня нет. Но я обязательно придумаю для тебя. Чтобы ты больше не грустил.
И посмотрев на графа с практически материнской заботой, девочка поспешила к двери. Выглядела она при этом гордой и довольной собой.
— Простите, — извинилась я еще раз, опуская на колени Роберта Дареса поднос с картофельными оладьями.
— Я же сказал, что извиняться вам не за что. Я не против, чтобы ваша дочь приходила ко мне.
Ноздри его затрепетали, втягивая аппетитный запах. С нетерпением он зашарил по подносу в поисках вилки.