Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Я уверена, что это лучшее, что могло случиться, — мадам де Ла Турнель вытащила его за дверь, — Рауль, ты мог бы и промолчать про беременность этой девки! Я с таким трудом уговоила Луи отпустить вас с миром! Как, как ты додумался до такого? Ну уплыли бы сейчас, подумаешь, потеряла бы она ребенка, но ведь ты мог потерять жизнь!

— Возможно, жизнь этого ребенка важнее моей, — прошипел он, с трудом обретая возможность говорить. Его все еще душил гнев, который требовал выхода наружу.

— Рауль, — Мари-Анна сжала его руку, — ты сам влез в эту историю, никто тебя не заставлял жениться на красотке! Луи был очень добр, да и с голубым камзолом ты ему угодил. Надел бы красный, не ушел бы сейчас живым из Версаля.

Рауль

прислонился к стене, переводя дух.

— Я поеду, мадам, — сказал он наконец, — и благодарю за помощь.

Она усмехнулась.

— Ну, тут мы в одной лодке, — голос ее стал певучем, — и я не менее благодарна вам за то, что вы устранили эту красотку. Не уезжайте сейчас из Парижа. Подождите неделю, но не являйтесь в Версаль. Возможно, ваше присутствие понадобится. Когда же уедете, оставьте мне адрес. Если случится что-то важное, я вам сразу же напишу.

Мари-Анна коснулась пальцами его щеки и упорхнула, будто растворилась в белом облаке своего платья. Рауль смотрел ей в след. В душе все еще клокотала злость, хотя он прекрасно понимал, что Луи проявил к нему милосердие. Ему было тяжело проглотить оскорбление, которое в другом случае он смыл бы кровью противника. Он хорошо понимал, что должен быть благодарен королю. Положив руку на эфес шпаги, Рауль медленно побрел по коридору, чувствя, как опухает щека, и прощаясь с Версалем навсегда. Сплетники уже тут, смотрят на него. Он усмехнулся. Да теперь это все уже не важно. Сплетни, интриги... он потопил сам себя и скоро отправится на Карабос, где стоял отцовский дом, и где он не был последние семь лет. Как скоро Луи соскучится по нему и призовет обратно? Возможно, никогда. И Рауль навсегда останется губернатором далекого забытого Богом острова.

Его утешала мысль, что рядом с ним будет его жена Аделаида. Та самая, которая стала яблоком раздора в Версале, никогда так тут и не побывав.

Глава 12, где Аделаида выходит из одного замка, а приходит в другой

Послушав Мари-Анну, Рауль оставался в Париже в течении десяти дней. Лишившись расположения монарха, неожиданно он оказался лишенным всего, что было ему дорого и ценно. Его стол, обычно заваленный приглашениями и письмами, теперь оставался пуст. К нему ни разу за это время не явился гонец из Версаля, и даже Мари-Анна ничего не написала. Друзья, коих всегда у него было много, куда-то исчезли и не стремились увидеться с нем.

Промавшись в одиночестве, Рауль отправился в дорогу. Он утешал себя тем, что скоро увидит Аделаиду и все его беды отступят перед ее красотой и забудутся, когда он окажется в ее постели. В конце концов, что он потерял? Расположение Луи, которое и так ему было не очень нужно? Или привычный образ жизни, в котором он казался себе великим и могущественным, тем, кто стоит на самых высоких ступенях общества и кому позволено почти все? Посланец и проводник воли короля... его собутыльник и партнер для карточных игр. Стоит ли это все жизни и чести юной и наивной женщины, которая носит его дитя? Ответ напрашивался сам собой, но горечь потери все равно не отступала, как и болезненность нанесенного ему оскорбления. Считая себя правым, Рауль продолжал злиться, и оставался в ужасном расположении духа до того самого момента, как вдали среди деревьев показались башни Маленького замка.

Немного преободрившись, он подстегнул коня и влетел во двор дома почти что на крыльях любви. И только увидев перепуганные лица слуг, осознал, что в замке произошло нечто ужасное.

— Что случилось, мадам Белли? — набросился он на несчастную заплаканную экономку.

— Ваша жена, месье! — мадам Белли всхлипнула, — ваша жена!

— Аделаида? Что с ней?

Рауль в ужасе ждал ответа. И мадам Белли ответила ему:

— Она... ее похитили.

...

Первые дни после исчезновения Рауля де Санлери, Аделаида покорно сидела у окна и вышивала. Ей было скучно,

и даже музыканты, приглашенные в замок, ее не могли развлечь. Аделаида не очень любила пение, но вынуждена была слушать, как совсем юная девушка поет популярные песенки. Иногда она подпевала, и даже танцевала под звуки лютни. Спустя неделю ей стало совсем тоскливо. Рауль не появился, и даже записки от него она не получила. Ожидание затянулось, Аделаида начала злиться и срывалась и на музыкантах, и на служанке, и на мадам Белли. Она стала капризничать, ей было сложно угодить. Чуть что Аделаида убегала в свою комнату, чтобы поплакать, а романс о брошенной возлюбленной привел ее в состояние, близкое к истерике. Она перестала верить в то, что Рауль вернется, не понимала, что происходит и почему он так с ней поступил. Ей хотелось верить в лучшее, в любовь, в счастье, но предоставленная сама себе она медленно погружалась в бездну отчаяния.

— Пожалуйста, позвольте мне одной пройтись по парку! — Аделаида смотрела на слуг, которые увязались за ней, когда она вышла на улицу.

Было прохладно, она накинула меховую накидку. Ветер бил в лицо, и, казалось, готов был унести ее в северное королевство, где никогда не тает снег, а дома сделаны из сверкающего льда.

— Приказ месье де Санлери, мадам, — сказал один из лакеев, — вы не можете покидать сад.

— Я не буду покидать сад! — воскликнула она, — я посто пройдусь чуть ближе к лесу!

Лакеи переглянулись и ушли, оставив ее наконец-то одну. Аделаида с удовлетворением закуталась получше в накидку и накинула капюшон на голову. Погода не располагала к долгим прогулкам, но она была намерена гулять и гулять, пока терпение у мадам Белли не закончится, и она не пошлет искать ее в глубине леса, с которым граничил парк.

Впрочем, лес тут был достаточно прозначный. Вековые дубы взбирались на пригорки, и среди них петляла дорога, по которой почти никогда никто не ездил. Аделаида бывала здесь, и ни разу не встретила путника. Но все бывает в первый раз. Именно в этот день, когда она отошла достаточно далеко и окончательно замерзла, ей встретилась пожилая женщина в черных одеждах. Лицо ее, обрамленное седыми волосами, было вполне приятно. Аделаида поздоровалась, а женщина остановилась и воззрилась на нее.

— Вы — Аделаида де Ле Дор? — спросила она, рассматривая ее.

— Да, — удивилась Аделаида.

— Мне сказали, что я не спутаю вас ни с кем. Вы и правда очень красивы, и волосы ваши белые, как лен.

— Вы искали меня? — Аделаида сдвинула брови.

У меня для вас письмо. Ваши слуги не пропускали меня к вам, но я не могла не выполнить приказ.

— Чей? — Аделаида шагнула ближе.

— Ваша бабушка надиктовала письмо, и шлет его вам.

Аделаида протянула руку и вскоре уже читала письмо, которое передала ей незнакомка.

"Дорогая Аделаида, я прошу тебя приехать домой, потому что человек, который был твоим женихом, умирает, и хочет передать тебе нечто важное, что невозможно передать через других людей. Маркиз де Лаваль умоляет о личной беседе. Прошу тебя, дорогая, не откажи умирающему в его последней просьбе".

— Но как мне попасть домой? — Аделаида смяла записку и закрыла лицо руками.

Случилось то, чего она так боялась. Маркиз умирает по ее вине! Конечно, она обязана поехать к нему! Она должна его утешить перед смертью так, как сумеет! И никто, никто в этом замке ей не указ!

— Вы можете пойти со мной и воспользоваться каретой, которую прислал за вами маркиз де Лаваль, — сказала дама, — я долго искала возможности встретиться с вами! Я не знаю, жив ли он еще!

Аделаиде не пришло в голову узнать, кто же такая эта женщина. Она поспешила следом за ней и действительно спустя некоторое время оказалась на торной дороге, где ее ждала карета, запряженная шестеркой пегих. Герба не дверце не было, но Аделаида не думая ни о чем, влекомая только заботой о маркизе, распахнула ее и села на мягкие сидения.

Поделиться:
Популярные книги

Прорвемся, опера! Книга 3

Киров Никита
3. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 3

Черный Маг Императора 15

Герда Александр
15. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 15

Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Марей Соня
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Прорвемся, опера!

Киров Никита
1. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера!

Кристалл Альвандера

Садов Сергей Александрович
1. Возвращенные звезды
Фантастика:
научная фантастика
9.20
рейтинг книги
Кристалл Альвандера

Аргумент барона Бронина 3

Ковальчук Олег Валентинович
3. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина 3

Камень Книга двенадцатая

Минин Станислав
12. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Камень Книга двенадцатая

На прицеле

Кронос Александр
6. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На прицеле

Медиум

Злобин Михаил
1. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.90
рейтинг книги
Медиум

Гранд империи

Земляной Андрей Борисович
3. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.60
рейтинг книги
Гранд империи

Эртан. Дилогия

Середа Светлана Викторовна
Эртан
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Эртан. Дилогия

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

Ведьмак. Перекресток воронов

Сапковский Анджей
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ведьмак. Перекресток воронов

Беовульф (Сборник)

Мартьянов Андрей Леонидович
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Беовульф (Сборник)