Из тьмы
Шрифт:
“Это происходит слишком часто”, - сказал Гаривальд.
“Я знаю”, - сказал Анделот. “Но это всего лишь игрушка. Это не изменит ход войны, даже медяка не стоит. В большинстве случаев нашим драконам удается прорваться ”.
Гаривальд кивнул. Если смотреть с точки зрения войны в целом, это действительно имело смысл. Взглянул с точки зрения драконьих крыльев, которые только что столкнулись с альгарвейским колдовством . . . Он старался не думать об этом. Вскоре полк снова двинулся вперед, так что ему не пришлось этого делать.
Ильмаринен
Рядом с Ильмариненом стоял великий генерал Нортамо, командующий солдатами Куусамана в Елгаве. На самом деле он был и главным командиром лагоанцев в Елгаве, как бы мало они ни хотели это признавать. Великий генерал не был обычным званием в армии Куусамана; оно было создано специально для этой кампании, чтобы дать Норамо звание, соответствующее званию лагоанского маршала, который возглавлял людей короля Витора.
Нортамо был высоким по стандартам куусамана; в нем могло быть немного лагоанской крови. Это также помогло бы объяснить его облысение. Большинство мужчин Куусамана, в том числе Ильмаринен, берегли свои волосы. Нортамо этого не делал. Он часто носил шляпы. Здесь, в холодных горах, никто не мог улыбнуться ему из-за этого.
Он был одним из самых вежливых людей, которых Ильмаринен когда-либо встречал. Как вы получили свою работу? поинтересовался сардонический маг, у которого было много достоинств, но ни одно из них не было мягким. Убедившись, что ты никого не обидел? Кажется, больше проблем, чем того стоит.
“Нам потребовалось немного больше времени, чем следовало, чтобы пробраться через горы”, - сказал Нортамо. “Но теперь, чародей сэр, мы собираемся закончить изгнание альгарвейцев, и я не вижу, как они могут встать у нас на пути”.
Он также обладал почти безошибочным даром констатировать очевидное. Ильмаринен вздохнул. Это то, что нужно, чтобы повести за собой множество людей? Приятная улыбка и никаких сюрпризов? Хвала высшим силам, все, чего я когда-либо хотел, это уйти одному и творить заклинания.
“Они, вероятно, не будут стоять у нас на пути”, - заметил он сейчас. “Они, вероятно, спрячутся за чем-нибудь и будут палить в нас”.
“Э-э... да”, - сказал великий генерал Нортамо. Как и подобает человеку с даром видеть очевидное, он также обладал безжалостно буквальным мышлением. “Ну, у нас есть люди, бегемоты и драконы, чтобы выкорчевать их, если они это сделают. И у нас есть вы, волшебные типы, тоже, а?” Он похлопал Ильмаринена по спине.
Ильмаринена никогда в жизни не называли волшебником. Он всем сердцем надеялся, что его тоже никогда больше так не назовут. “Верно”, - натянуто сказал он.
Не обращая внимания
“Я очень надеюсь на это”, - ответил Ильмаринен. “Моя шея тоже на кону”.
“У нас все будет просто отлично”. Нортамо говорил не столько в ответ на то, что услышал, сколько на то, что ожидал услышать. Многие люди время от времени вели себя подобным образом. У него была болезнь хуже, чем у большинства.
Он храбр, напомнил себе Ильмаринен. Он не особенно глуп. Он нравится мужчинам. Они спешат делать то, что он им говорит. Они думают, что это большая честь. Он повторил это про себя несколько раз. Это удержало его от попытки задушить великого генерала Норамо. Убийство командующего генерала заставило бы о нем говорить, какое бы удовлетворение это ни принесло. И некоторые люди, вероятно, вообще не поняли бы.
Вместо того, чтобы задушить Нортамо, Ильмаринен сказал: “Как только я смогу, я хочу поговорить с несколькими захваченными альгарвейскими магами. Чем больше я узнаю о том, что они замышляют, тем больше у меня шансов остановить это ”.
“Это имеет смысл”, - сказал Нортамо, хотя его голос звучал так, словно это не имело достаточного смысла, чтобы прийти ему в голову до того, как Ильмаринен упомянул об этом. “Я сделаю все, что в моих силах, чтобы устроить это для вас, чародей сэр. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы забыть об этом и заставить вас ворчать", вот как это звучало. Руки Ильмаринена дернулись. Могу ли я задушить его, прежде чем кто-нибудь заметит? Заманчиво, заманчиво. Нортамо ободряюще помахал ему рукой. “А теперь, если вы меня извините...” Он ушел, не сдерживаемый. Ильмаринен вздохнул.
Вспышки света перед Трикарико, а затем внутри него показали, где лопались яйца - и где, как предположил Ильмаринен, солдаты Куусамана либо продвигались вперед, либо скоро будут. Он никогда не был в Трикарико. Ему стало интересно, сколько их было у куусаманцев в более веселые дни. Немного, или он ошибся в своих предположениях. Провинциальный городок, похоже, ничем особенным себя не зарекомендовал.
Ни одна лей-линия не проходила через этот перевал. Дорога, которая проходила через него, оставляла желать лучшего. Возможно, до войны было лучше. На самом деле, это, несомненно, было лучше. Когда Ильмаринен подпрыгивал в коляске, маг второго ранга радостно помахал ему рукой и сказал: “Рад вас видеть, сэр. Мы почти уверены, что к настоящему времени нашли все яйца, посаженные альгарвейцами ”.
“Это мило”, - ответил Ильмаринен. “Если ты окажешься неправ, я напишу тебе письмо и дам тебе знать об этом”. Другой волшебник рассмеялся. Случайные кратеры на поверхности дороги говорили о том, что некоторые из альгарвейских яиц были найдены солдатами куусамана до того, как их самих нашли. Если бы один из них нашел его, он, вероятно, какое-то время не был бы заинтересован в написании писем.
В какой-то момент спуска водитель остановился, оглянулся через плечо и заметил: “Что ж, теперь мы в Алгарве”.