Изгнанник Ардена
Шрифт:
– Что за средство такое? – удивился Тристан. – Похожее действие оказывают сильные дурманящие снадобья.
– Я тоже подумала об этом, поэтому отыскала его жену Дирдру, и она мне рассказала, что случилось через два дня. – Флоренс поежилась, будто в комнату залетел сквозняк. – Бобу резко стало плохо. Боль от ожогов усилилась, и он начал бредить, умолял его убить или дать ему «воду жизни». Так он называл лекарство, разведенное в обычной воде. И что вы думаете? В тот же вечер к ним заявился загадочный лекарь с новой порцией. Дирдра не хотела впускать его, но он
– Правда, в этот раз он пришел не один. С ним была женщина, одетая в плащ с капюшоном, скрывающим лицо. Дирдра запомнила только брошь в виде спирали с восьмиконечной звездой у основания. В общем, лекарь обработал его раны, а потом выгнал Дирдру из комнаты и захлопнул перед ней дверь. Бобу стало легче, но он не рассказал жене, о чем говорил с лекарем и женщиной. Лекарь продолжал ходить к нему в течение двух дней, поил разведенным с водой лекарством, накладывал припарки, а на третий день Боб исчез. Сбежал из дома через окно, оставив записку, чтобы его не искали.
Тристан поднялся с дивана и начал мерить шагами комнату, прокручивая в мыслях слова Флоренс.
– Этот Боб точно мой преследователь?
– Думаю, да. Я приказала ищейкам гильдии найти его, и вчера один из них сообщил, что Боб в Гринхилле. Занимается мелким грабежом на рынке, а вечера коротает в «Кроличьей лапке». – Флоренс сморщила симпатичный носик от одного упоминания самого злачного места города.
Тристан подошел к креслу, склонился над ней и громко чмокнул в щеку.
– Ты моя умница, – с искренним восхищением похвалил он. – Ты знаешь, что я тебя обожаю?
– Знаю, – ответила Фло без доли кокетства и смущения и откинулась на спинку кресла.
– Проси все, что хочешь.
– Отпуск, – устало произнесла она. – Два месяца. После того как проколесила половину материка, на меньшее я просто не согласна.
– А я-то надеялся, ты попросишь меня жениться на тебе. Отпуск так отпуск.
– Если вы женитесь на мне, принц Тристан, то о значении слова «отдых» я могу и вовсе забыть. Извольте, мне и без этого добра хорошо живется, – проворчала Фло. – Раз нас теперь трое, а скоро присоединится и Изекиль, я найму служанку. Подумайте и скажите, в какое время приглашать ее, чтобы вы не сталкивались с ней.
– Хорошо, любовь моя. – Тристан еще раз поцеловал ее в макушку и направился к винтовой лестнице.
– Господин, – позвала она, когда он поднялся на первую ступень.
– Что?
– Вы разместитесь в покоях леди Адалины?
– С чего ты взяла? – недовольно спросил Тристан, но Флоренс лишь неопределенно пожала плечами и отвернулась.
Весь путь до рабочего кабинета он уговаривал себя забыть тот злосчастный образ возмутительно красивой Адалины, стоящей перед ним на коленях.
Глава 19
На следующий день Тристан облачился в грязную поношенную одежду, смазал волосы гусиным жиром, чтобы они свисали сальными патлами, и испачкал лицо разводами сажи. В этом виде он походил на безнадежного пьяницу из Крысиного тупика – самого бедного и неблагополучного
Увидев его, Адалина брезгливо дернула губой и прикрыла нос ладонью.
– Чем от тебя так дурно пахнет?
Она пила ароматный жасминовый чай с рогаликом с ореховой начинкой, сидя в просторной столовой, которую мог бы заливать солнечный свет, если бы ставни на окнах были открыты.
– Гусиный жир. На кого я похож?
– На отвратительного бездомного пьяницу, который в жизни не слышал про мочалку и мыло, – ответила Адалина, даже не пытаясь смягчить правду.
– Отлично.
– Зачем ты отправляешься в какую-то дыру? Почему не отдашь приказ своим людям?
– Если я не буду вовлечен в дела гильдии, то со временем утрачу власть. Тем более это задание – не заказ, оно касается непосредственно меня.
– Тебя?
– Да.
Изящным движением, не свойственным городскому забулдыге, Тристан надел дырявую запыленную шляпу, не забыв при этом отвесить шутовской поклон.
– Не скучай, дорогуша. Можешь почитать, у меня в библиотеке собрано много интересных книг. Советую присмотреться к полкам у окна, там хранятся женские романы. Очень пикантные.
Адалина удивленно выгнула бровь, а Тристан игриво подмигнул ей и направился к выходу.
Боба он отыскал только к обеду.
Тристан стоял возле овощной лавки и притворялся, что с интересом изучает разные сорта брюквы, когда мимо него, пошатываясь, прошел высокий тощий мужчина. От него разило мочой, перегаром и помойкой, и от этого едкого запаха Тристану захотелось зажать нос. Он отступил в сторону, чтобы этот вонючка случайно не задел его плечом, а потом обернулся и увидел, что мужчина прятал руку в кармане, а у него на шее виднелся уродливый шрам от ожога.
Тристан решил повременить с допросом и пока последить за ним. Очевидно, этот отвратительного вида и запаха человек был пешкой в чьей-то игре, но он мог привести его к более значимой фигуре этой странной партии.
Целый день ушел впустую, пока Тристан наблюдал лишь унылую картину самоуничтожения Боба Брайтона. Снуя между овощными лавками, доверху заполненными свежими томатами, морковью, молодой капустой и сладким перцем, он украл грязный картофель и свеклу, даже не проверив их свежесть. Потом спрятался в подворотне и начал грызть картошку вместе с кожурой, заедая ее свекольной ботвой. Тристана чуть не вырвало от омерзения, когда после «сытной» трапезы Боб помочился там же, не снимая штанов, а потом поплелся к Крысиному тупику, оставляя за собой мокрый вонючий след.
Тристан уже утратил всякую надежду, что сумеет извлечь хоть какую-то пользу от этого пропащего. Он собирался прижать его стенке в каком-нибудь безлюдном закоулке, но тут Боб прошел поворот, ведущий к «Кроличьей лапке», и поковылял к заброшенному складскому помещению. Тристан сократил расстояние между ними, не опасаясь, что Боб его заметит – тому было плевать на всё и вся, – и услышал тихое бормотание, больше похожее на бред умалишенного:
– Буря грядет… Эликсир всех спасет, жизнь принесет.