Книга народной мудрости
Шрифт:
Худо сено, половина травы.
Худо тому жить, кто от обуха дрожит.
Худо тому, кто добра не делает никому.
Худое всегда ломится вдвое.
Худое дворянство хуже пономарства [1408] .
Худое дело, когда жена не велела.
Худое дело, коли сам истец судья.
Худое дерево в сук растет.
Худое долго помнится, а хорошее скоро забудется.
Худое житье: встал, побежи! а хорошее: лег, полежи!
Худое зелье не скоро пойдет в землю.
1408
См. выше стр. 128.
Худое колесо больше скрыпит.
Худое порося (теля) и в Петровки зябнет.
Худое ремесло лучше хорошего воровства.
Худое
Худое споро, не сживешь скоро.
Худое хвалить нечего.
Худое худым называют, а доброе добрым почитают.
Худой жених сватается, доброму путь кажет.
Худой мир лучше доброй брани [1409] .
Худой муж в могилку, а добрая жена по дворам [1410] .
1409
«Худой мир лучше доброй ссоры». Хемницера басня «Два соседа».
1410
ПСН. Худ муж в могилку, а добра жена по дворам. ПАМИД. Зол муж и пр.
Худой роже доброе сердце красу придает.
Худой солдат, который не надеется быть генералом.
Худой товар с рук долой.
Худу быть, кто не умеет домом жить.
Худые вести не прибавят чести.
Худые дети не дадут радости имети.
Хулу, напраслину и всяку лживу речь не столько спорами, как делом поперечь.
Хуля Бога, лишиться многа.
Ц
Царев гнев посол смерти [1411] .
1411
«Ярость Царева вестник смерти». Притч. Солом. XVI, 14. Principum nia nurtius mortis.
Царевы слуги не жалеют ноги.
Царство земное – учреждение временное.
Царством владеть, а на Бога надежду иметь.
Царь благими воеводы смиряет мира незгоды.
Царь Государь и городы платит [1412] .
Царь думает, а народ ведает.
Царь жалует, а псарь не жалует [1413] .
Царь и народ – все в землю пойдет.
Царь лев зверем неложен и верен.
Царь милостив, да милости его проходят сквозь боярское решето.
1412
Платит, чинит, поправляет.
1413
«Ведь дати воля Царю ино место и псарю». Послов. Царя Ивана Васильевича.
Царь повелевает, а Бог на истинный путь направляет.
Царь птицам орел, а сокола боится.
Царю в народ, а киселю в брюхе место будет.
Царю правда лучший друг [1414] .
Царю предстояти, себя зазирати.
Царю слава множество вой его.
Царю служить – о домах не тужить.
Царя не всяк видит, а всяк за него Бога молит.
Цата [1415] славна шестая часть копейки.
Цатами сули, а Фартами плати!
1414
Словарь знаменитых людей земли Русской. Сч. Д. Н. Бантыш-Каменского, ст. о Кн. А. Ф. Долгоруком.
1415
Цата – по изъяснению Словаря Памвы Берынды 1653 г., «динар, нарицателне, що десять в себе мает, собстьвне грош, що десять пенязей платить». Следовательно, цата значила не только украшение, привеску, но и монету. Фарта, вероятно, есть Польск. krawia, четверть, четвертая часть; отсюда kwartnik, род мелкой монеты.
Цвет – пчелкам, а мед – женкам.
Цвет
Цвет старости седина, а смерти болезнь.
Цветет старость сединою, а овощ ему смерть.
Цветное платье в большое место несет.
Цветное платье на плеча, а добрая мысль к сердцу.
Цветы тому не милы, у кого очи гнилы.
Целение грешному – покаяние верное.
Целил, да не попал, лишь заряд потерял.
Целовал вран курочку до последнего перышка.
Целование Татарское, назад руки, да здрав буди!
Целу домой воротиться, так в дороге не дремать.
Целы ль сани, а лошади пропали.
Цельба голодному хлеб с водою.
Цельба пьянице на столе в стклянице.
Цельба пьяному спать довольно.
Цельбоносное зелие дарование велие.
Цена зайцу две деньги, а бежать сто рублев.
Цена товару в руку продающему.
Цена уставити – не слово [1416] переставити.
Ценить коня дорого, не продать скоро.
Ценою честно вещество познавается.
1416
ПАМИД. Село.
Цену забыл, да дорого купил.
Церковь не в бревнах, а в ребрах.
Церковь созидается от человек, а ставится Богом.
Цыган ищет того, чтоб обмануть кого.
Цыган только обманет, а злой до сердца достанет.
Цюци да вяци, то мои речи [1417] .
Ч
Чадно во тьме, глубоко во аде.
Чает баба от Бога всякого блага.
1417
Может быть, Чудское и Вятское наречие.
Чает мужик приплоду, насеяв ржи.
Чает слеп свету к будущему ответу [1418] .
Чай, примечай, куда часики летят?
Чан мяса, да вкусу нет.
Чарка велика, вино хорошо.
Чарка вина прибавит ума.
Чарка на чарку, не палка на палку [1419] .
Чару (чаши) пить – здраву быть; другую питии – ум обвеселити; утроити – ум устроити; учетверити – ум погубити; много питие – без ума быти [1420] .
1418
ПАМИД. Веку.
1419
Также: чашка на чашку.
1420
Такое пословичное изречение в старину у Русских вырезывалось на чарах, чашах и братинах; оно, по-видимому, заимствовано из Евбула, т. е. только три чаши наливаю благоразумным: одну для здоровья, которую будут пить первую, вторую для любви и удовольствия, третью для сна; мудрые, вкусившие ее, возвратятся домой. Четвертая чаша не наша, но свойственна дерзости, пятая возбуждает шум, а шестая неистовство и драки. Po"etae minores graeci. Canlabrigiae, MDCLII.
Час от часу, а все пуще Власу.
Час от часу, а к смерти ближе.
Часом с квасом, порою с водою.
Часто кадишь, Святых задымишь.
Часто приходит беда и напасть, кому дана большая власть.
Частые пирушки изведут полушки.
Чаша, как море Соловецкое, пьют из нее про здоровье молодецкое [1421] .
Чаще счет, так дольше дружба [1422] .
Чван воды у всякого Фомы.
Чван елея у всякого Еремея.
1421
ПАМИД. Чаша моря Соловецкого здравия молодецкого.
1422
Акты историческ., III, № 131.