Когда ты желанна
Шрифт:
****
Селия в этот момент находилась в своей гримерной, смaргивая слезы, когда Флад приложила гамамелис к опухшей щеке. Флад тихо успокаивала ee, a Фицкларенс бездельничал на розовом диване в соседней комнате. Муслиновый занавес не был задвинут, и он прекрасно видел Селию за туалетным столиком.
– Итак?
– протянул он.
– У нас будет синяк или нет?
Оттолкнув Флад, Селия осмотрела свое лицо в зеркале. Одна щека действительно выглядела более розовой, чем другая.
– Я должна была ударить
– Всегда надо наносить ответный удар. Иначе последуют другие удары.
– Действительно, - подтвердил Фицкларенс.
– Я убежала, - с горечью продолжила Селия.
– В армии меня застрелили бы за трусость.
– Вы были идеальны, - твердо сказал он.
– Вы показали ей, как ведет себя леди. Вы присели в реверанcе, как принцесса и покинули комнату, как королева. Я гордился вами.
– Я должна была ее пнуть, - настаивала Селия.
– Эта сука!
– Эта сука, - хмыкнул Фицкларенс, - имеет приданое в триста тысяч фунтов.
– Стоит каждого пенни, - усмехнулась Селия.
– Будет настоящей герцогиней.
Фицкларенс рассмеялся.
– О, герцог не женится на ней, я женюсь. Я только что решил. И когда она станет моей женой, Селия, вы будете отомщены. Я отправлю ее в кровать без ужина. Хуже того, я отправлю ее в кровать без меня.
Селия поднялась со своего туалетного столика, и Флад, предвидя нужды своей хозяйки, оказалась тут же с накидкой. Когда Флад закрепила застежку на ее горле, Селия натянула перчатки.
– Конечно, он намерен жениться на ней, - сердито возразила актриса.
– Зачем ему еще иметь какие-то отношения с этой косоглазой свиньей.
– Должны ли мы поставить на это? – поинтересовался он, улыбаясь.
– Если вы женитесь на мисс Тинсли, я дам вам тысячу фунтов как свадебный подарок.
– И если герцог Беркшир женится на ней, я... Я уйду в монастырь!
Селия не могла удержаться от смеха.
– А сейчас я говорю серьезно, знаете ли, - сказал Клэр.
– Ее милость отметила, какая вы прелестная девушка. Герцог не мог отвести от вас глаз. Я думаю, вы их покорили.
Она покачала головой.
– Еще один? Как мне везет!
– Доход сорок тысяч в год, - убеждал Фицкларенс.
– Он вдовец. У него нет наследника.
– Тогда он все равно что женат, - нетерпеливо сказала Селия.
– И, следовательно, ничего хорошего для меня. Я не хочу быть чьей-то любовницей.
– Но вы умная. Вы можете заставить его жениться на вас.
– Естественно, я могла бы, - легко согласилась она.
– И что потом?
– Ну, вы бы стали герцогиней. Это кое-что!
– Я бы сталa его собственностью, - ответила Селия.
– Запертa в клетке до конца жизни, и он будет держать ключ. Я могу быть умной, но я не такая дура.
Он засмеялся.
– Разве вы не хотите мужа?
–
– содрогнулась Селия.
– Я бы предпочла камни в желчном пузыре.
– У моего отца были камни в желчном пузыре, - вспомнил Фицкларенс.
– Он сильно страдал. Желчные камни - не шутка.
– Как и мужья, - кисло проговорила Селия.
– Тем не менее, многие леди смеются над ними, - не соглашался он.
– Естественно, каждая смеется над мужьями других леди, - едко сказала онa.
– Это только шутка. Собственный муж не так забавeн.
– Что?
– спросил Фицкларенс, удивляясь.
– У вас есть муж?
– Мы не говорим о нем, - отрезала Флад, - он лежит в могиле.
– Ты совершенно права, Флад, - виновато сказала Селия.
– В любом случае, он оставил нам немного денег, поэтому мы не должны говорить о нем плохо. Не пора ли нам идти?
– напомнила она, поднимая свой ридикюль и недавно приобретенный черепаховый веер.
Селия и Фицкларенс вышли из комнаты вместе, оставив Флад закончить работу и запереть помещение.
– Боюсь, нам придется отменить экскурсию в Воксхолл, - извинилась Селия, когда они шли по коридору.
– Пег Коупленд беременна, и лорд Торкастер отправил ее в деревню для оздоровления. Мне придется занять ее место в бенефисе мистера Палмера. Я должна идти прямо домой и учить слова, как хорошая девочка.
– Когда вы в последний раз делали что-нибудь, как хорошая девочка?
– Вы были бы удивлены, капитан Фицкларенс!
– Мне все равно, что вы говорите, - крепко держа под локoть, он вел ее к выходу.
– Я веду вас в «Крокфорд» на ужин.
«Крокфорд» был модным клубом, часто посещаемым аристократией. Там можно было есть-пить, конечно, но не это было его главной функцией. Это был прежде всего игровой салон. Несмотря на равнодушиe Селии к игре, она часто оказывалась в таких местах, где ей давали бесплатную еду и напитки, бесплатные игровые фишки. Владельцы всегда были рады видеть знаменитую актрису: Сент-Ли была хорошей рекламой бизнесу, и ее друзья тоже приветствовались.
– Абсолютно нет, - твердо сказала Селия, выходя из театра в холодную ночь.
– Я должна идти прямо домой, Клэр. Прошло три года с тех пор, как я играла Джульетту. Я должна учить роль, или буду посмешище на сцене.
– Ерунда. Вы можете стоять там и пускать слюни в течение трех часов, и они все равно заплатят, чтобы посмотреть на вас.
– Тогда мне лучше освежить слюни!
– Вы должны есть, Селия, - убедительно говорил капитан.
– Вы просто кожа и кости. Знаете, Крокфорд всегда накрывает хороший ужин.
В животе у Селии заурчало. Она не могла есть до спектакля и потом чувствовалa себя голодной. А мистер Крокфорд действительно подавал отличный ужин.
– Хорошо, - уступила она.
– Но мы там недолго задержимся.