Кокон
Шрифт:
Митчелл молчал пару секунд, но затем выдохнул:
— Господи, Сэвидж. Ты уверен?
— Уверен настолько, что мы должны действовать сейчас, — резко ответил Джеймс. — Где ты?
— В городском департаменте здравоохранения. Могу быть у больницы через двадцать минут, — ответил Митчелл.
—Не медли, Билл. Встретимся на месте, — Джеймс бросил трубку, не дожидаясь ответа, и направился к своей машине.
Джеймс шагал по холодной улице, чувствуя, как адреналин гонит его вперед. Каждая минута была на счету, и плохое предчувствие давило на барабанные
Не произнеся ни слова, они помчались к больнице, которая встретила их тусклым светом парковки и едва слышным гулом ночной смены. Джеймс, не теряя времени, выбежал из машины.
— Куда нам? — спросил Билл, на бегу догоняя напарника.
— Не знаю, — коротко ответил Джеймс, направляясь к отделению.
Они ворвались в коридор, где в дежурной зоне стоял Картер, спокойно просматривая записи на стойке дежурной медсестры. Увидев взволнованных детективов, он удивленно вскинул брови.
— Где Мэтт? — резко спросил детектив.
— Как вы узнали так быстро? — спросил агент, нахмурившись.
Джеймс застыл, чувствуя, как все внутри переворачивается. Но он уже все понял.
— Когда? — его голос дрогнул.
Картер вздохнул и кивнул на комнату в конце коридора.
— Мистер Диксон скончался полчаса назад, — сказал он, спокойствие его голоса полосовало лезвием бритвы. — Официальная причина — осложнения от раны. Однако мне кажется, здесь что-то не чисто.
—Так и есть, — твердо сказал Джеймс. — Джастин сказал, что кто-то из больницы замешан в их деятельности. Возможно, именно он устранил Мэтта, чтобы тот ничего не рассказал.
— И вы серьезно опираетесь на слова одного человека? — прервал его Картер, скрестив руки. — Без доказательств? Может быть, он хотя бы назвал имена?
— Разве недостаточно, что показания Скотта оказались верными? — резко возразил Джеймс. — Если бы не он, мы могли бы узнать об этом слишком поздно. А может, даже успели бы спасти ключевого свидетеля!
Картер нахмурился, его взгляд остался холодным.
— Конечно, хорошо, что вы сделали выводы... Но стоило бы относиться к таким данным более критически.
Детектив еле сдерживался. Он получил важную информацию для дела, но этот надменный тип снова все исказил.
— У нас есть явные доказательства, а вы в своем высокомерии не замечаете того, что выходит за пределы ваших теорий!
— А вы, Сэвидж, в своем порыве видите лишь то, что хотите видеть.
Митчелл поднял руки, стараясь разрядить обстановку.
— Довольно! Оба вы по-своему правы, — мрачно взглянув на своих коллег, он выглядел как родитель, пытающийся утихомирить двух ссорящихся детей. — Так что дальше?
Джеймс бросил еще один взгляд на дверь палаты Мэтта, сжав кулаки.
— Теперь мы выясним, кто это сделал, — твердо сказал он, прежде чем развернуться и выйти из коридора.
Картер и Митчелл переглянулись, прежде чем последовать за ним.
Палата, в
Суетящийся медперсонал убирал постельное белье с койки и выносил ненужное оборудование. За всем этим зорко следила уставшая женщина лет пятидесяти, судя по всему, старшая медсестра.
Когда Джеймс окликнул ее, она нехотя со вздохом обернулась, всем своим видом говоря, что у нее и так проблем хватает. На бирке детектив прочел имя женщины.
— Миссис Лэнг, нам нужно знать, кто заходил в палату Мэтта за последний час, — начал Картер, глядя на нее пристальным, пронизывающим взглядом.
— Я… я точно не могу сказать, — она сглотнула, бросая взгляд на Джеймса, чей взгляд был мягче, но не менее настойчивым. — Его лечащий врач — доктор Уилсон. Он заходил сегодня днем на осмотр. А за последние пару часов… — она запнулась, потирая виски.
— Вспомните, это важно, — мягко сказал Джеймс, пытаясь ее успокоить. Он видел, что женщина почти на грани паники от навалившегося на нее стресса.
— Ну, — она помедлила, — приходили медсестры, которые меняли повязку. Томпсон и Кэмбелл.
— Кто еще? — спросил Картер, его голос оставался строгим.
— Э-э… санитар, кажется, мистер Браун. Заходил доктор Боуман, он как раз проверял пациентов… И еще пара офицеров, но я не вспомню их имена.
— Вам придется, миссис Лэнг, — настаивал Картер, жестом показывая Митчеллу, чтобы тот записывал. — Мы должны допросить всех, кто контактировал с пациентом.
— Я могу посмотреть смену в записях, — учтиво предложила та, хотя было заметно, как хочется ей сейчас оказаться подальше от копов.
— Будьте добры. И как можно быстрее, — Дэвид холодно улыбнулся, и женщина скрылась в проходе.
— Скольких же придется допрашивать, — ужаснулся Билл. — Может, стоит просто свериться по камерам наблюдения, если они, конечно, есть.
— Это не нужно, — подал голос Джеймс, стоявший в молчаливом потрясении от собственного озарения. — Я знаю, кто за этим стоит.
Запись от 05.09.хххх
«После отъезда матери дом будто выдохнул. Атмосфера перестала быть такой напряженной, и Джи вдруг изменилась. У нас будто второе дыхание открылось, будто я заново проживаю те чувства, когда впервые встретил ее. Да и сама она стала мягче, спокойнее, внимательнее. Отношения между нами начали обретать новый виток. Я впервые за долгое время почувствовал, что мы снова пара, а не два человека, которые застряли вместе из-за обстоятельств. Не до конца понимаю, в чем причина, но мне определенно нравятся такие изменения. Наверное, пережитые трудности стали важным этапом в наших с ней отношениях.