Колдовской отведай плод
Шрифт:
Некстати подумалось — как же так, в доме, где много лет проживал маг, нет элементарного переговорного устройства? Очень, очень странно…
Гвейн попытался было высунуться, но тут же присел снова.
— Как думаешь, когда закончится стратегический яблочный запас?
— Боюсь, не скоро, — уныло ответила я. — Яблонь в саду хоть косой коси.
— Хорошо, попробую докричаться.
Мой спутник снова приподнялся и гаркнул:
— Не знаю, за кого вы нас приняли, но мы прибыли по приглашению мисты Данни! Ее подруга Мирохарда и помощник Гвейнард!
Снова раздался хохот и хриплый голос сообщил:
— Давайте,
Я присела на землю и привалилась к дверце. Сил больше не осталось. Длинный день в музее, тряска в машине, неприветливый прием — все это вымотало до предела. А, гори оно все ярким пламенем.
Я повернулась к Гвейну. Опять на миг почудилась цепь раба на шее под кожаной курткой. Наваждение тут же прошло, но на лице спутника я заметила перемену. Выражение стало жестким, глаза сузились, губы сжались. Он выдернул из дверцы один из кинжалов, потом второй и поднялся во весь рост. Я с открытым ртом наблюдала за его действиями. Кинжалом, зажатым в левой руке, он отразил несколько летевших на него снарядов, правую же отбросил назад и быстрым движением послал второй кинжал в ворота. Потом пригнулся, выдернул еще один кинжал, выпрямился и повторил действия. И еще. И еще. Запустив все шесть кинжалов, он устало присел рядом со мной и закрыл глаза.
— Ничего не вышло, — сказал грустно.
— А что должно было выйти?
Ответить он не успел, потому что раздался сначала долгий, протяжный скрип, а вслед за этим оглушительный треск. Наступила тишина. Яблочный обстрел прекратился. Я подскочила и в недоумении уставилась на ворота.
Впрочем, смотреть было уже не на что. Ворота отсутствовали как таковые. Вместо того, чтобы защищать собой замок от злобных и коварных нас, они почему-то вывалились наружу, сорвавшись с петель.
Обалдела, кажется, не только я, но и мужик, столбом стоявший по ту сторону забора. Он таращил глаза то на упавшие ворота, то на нас с Гвейнардом. Наконец с трудом выдавил:
— Это вы чего тут безобразничаете?
— Кто безобразничает-то? — не осталась я в долгу. — Вы зачем нас яблоками обстреливали?
— Указание такое было дадено, — объяснил дядька. — Мы люди маленькие, что приказывают, то исполняем. А вы, значит, кто будете?
— Мы, значит, будем твоя головная боль, — сказал Гвейн. — А ты кто?
Мужик почесал подбородок:
— Дык я это… Брат тутошнего садовника. Вы садовника знаете, Сварт его зовут? Так я брат его, значит. Пока он спит, стерегу ворота. Кроме нас тут нету же никого. Мы с ним по очереди, то он, то я.
— Брата позови, — велел Гвейнард.
— Не могу, спит он.
— Так разбуди, идиот!
Глава 8. Замок ночной и замок утренний. Легенда о треугольной башне
«Примета «Лежу на новом месте, приснись жених невесте»
оказывается верна, если приснившийся мужчина —
это тот, кто спит сейчас рядом с тобой»
Из трактата святой Аненады
«Народные приметы и борьба с суевериями»
В это время дверь замка открылась, и в проеме показалась мужская фигура с фонарем в руках.
— Ага, вот и он, — облегченно выдохнул брат. — Тогда я, того… пошел.
И бочком-бочком двинулся вдоль забора.
— Как
— Что именно?
— Свалил ворота.
— Сам удивляюсь, — он пожал плечами. — Я, конечно, не особо рассчитывал на успех, метая ножи в петли ворот, но…
— Успех превзошел все ожидания, — отозвалась я, точно так же озадаченная. По всем законам, ножи просто не могли ни расколоть металлические петли, ни выбить гвозди и болты, ни повредить твердому и крепкому дереву ворот.
Тем временем второй мужик подошел к нам, обозрел поле битвы нас с воротами, потрогал их ногой и посветил фонарем в наши лица:
— Что здесь произошло, позвольте узнать?
— Спросите лучше своего брата, — огрызнулся Гвейн. — Вы ведь садовник?
— Какого брата? — изумился подошедший. — Да, я садовник, но брата у меня нет. И не было никогда.
Мы тоже удивились. Потом, перебивая друг друга, рассказали все, как было. Сварт качал головой, глядя то на нас, то на яблоки, во множестве валяющиеся под ногами. Наконец промолвил:
— Приношу свои извинения как лицо, отвечающее за все, творящееся в замке в отсутствии хозяина. Не могу найти ни одного факта, оправдывающего такую встречу долгожданных гостей. А по поводу обстрела… Гм…
Сварт слегка задумался, пожевал губами, затем как бы нехотя произнес:
— Даже и не знаю, как это объяснить. Но сразу предупреждаю: не пугайтесь того, что можете увидеть в замке и его окрестностях. Сейчас здесь более-менее тихо, а вот при жизни Макер-тота, упокой его душу Святой Улия… Вы, должно быть, знаете: он был магом, наш хозяин. Магом-экспериментатором. Представляете, что это такое? То взорвет что-нибудь, то, наоборот, сотворит… я бы даже сказал — натворит. И по сию пору тут нет-нет, да и возникают из воздуха… гм… непотребства всякие. Так что, скорее всего, мой так называемый братец — это проделки покойного хозяина, а то и батюшки его. Или деда. Они, надо сказать, большими шутниками были. Вот и сотворили морок для встречи ночных визитеров. Чтоб, значит, неповадно было долбиться в ворота, когда все спят. У нас тут, знаете ли, по ночам мало кто гуляет, а уж тем более на вершине холма.
— Ну, это вы хватили, — хмыкнула я. — Какой же он морок? Братец ваш очень даже живым выглядел.
Я вспомнила рассказ Данни про садовника. Он же страдает забывчивостью. Хотя… Где лежит какая-нибудь вещь, забыть еще можно, но чтобы собственного брата…
— Яблоки хорошие такие, увесистые, — продолжила я в надежде, что Сварт вспомнит о родственнике. — Мне в плечо прилетело, а у Гвейнарда синяки вообще по всему телу останутся…
Я посмотрела себе под ноги и ахнула: спелые плоды, в большинстве своем разбитые, исчезали прямо на глазах.
— Ну, я сейчас этого стрелка найду, морок он или нет, — сердито заявил Гвейн, отодвигая Сварта с дороги и направляясь в ту сторону, куда ушел лже-братец.
— Не найдет, — вслед ему сказал садовник и перевел взгляд на валявшиеся в пыли створы. — Ворота жалко. Теперь ремонтировать придется, вызывать плотника из Тукумука. Знали бы вы, какая с ним канитель… Кстати, это тоже хулиганская выходка моего… гм… братца?
— Скорее, наша, — смущенно ответила я и принялась искать кинжалы. К счастью, они не исчезли, и вскоре я держала все шесть. Протянула садовнику.