Леди, леди, это я!
Шрифт:
— То, что у меня пока не укладывается в голове, так это участие во всем этом деле Клэр, — сказал Карелла.
— У меня тоже. Все это на нее как-то не похоже, Стив.
— Но ведь, черт побери, это она сняла эту комнату.
— Да.
— И она договорилась встретиться с Эйлин, так что, видимо, ей было известно, что Эйлин собиралась сделать аборт.
— Это верно, — сказал Мейер. — Но в этом заложено коренное противоречие. Ведь, она же была социальным работником… и хорошим работником. Она знала, что принуждение к аборту уголовно наказуемо. Она также должна была знать, что если
— Не знаю, но я так полагаю, что рано или поздно нам придется спросить его об этом.
— Что-то мне этого не очень хочется.
— Черт возьми, — выругался Карелла, — большинство социальных работников уговаривают одиноких матерей все-таки родить ребенка, а потом поместить в приют для усыновления бездетными парами. Так почему же Клэр…
— А сынок? — напомнил ему Мейер. — Этот психованный сопляк. Он же будет разыскивать отца ребенка.
— Но у Клэр есть друг в полиции, — парировал Карелла. — Она вполне могла бы подготовить нас к неблагоприятному развитию событий, и мы бы нагнали на молодого Гленнона столько страху, что он не смел бы даже носа высунуть из дома. Так что не понятно мне все это.
— Или, вот еще что, — добавил Мейер, — почему Клэр не попыталась связаться с отцом… и как-то… организовать свадьбу, может быть? Не пойму этого. Просто не хочется верить в то, что она могла быть замешана в такие дела. Просто не верится.
— Будем надеяться, что этот доктор сможет пролить немного света на этот темный вопрос, — Карелла сказал. — Так, что говорит нам наш любимый телефонный справочник?
— Эй Джей Мэдисон, доктор медицины, — сказал Мейер. — Дом 1163, Тридцать седьмая улица, Маджеста.
— Это как раз рядом с тем маленьким парком, где нашли девочку, не так ли?
— Именно.
— Думаешь, что она едва успела отойти от кабинета врача?
— Не знаю.
— Это маловероятно. Она договорилась встретиться с Клэр в Айсоле. Зачем ей было болтаться по Маджесте? И к тому же я сомневаюсь, что она сразу почувствовала себя плохо. Господи, Мейер, ну и каша у меня в голове!
— Просто ты плохой детектив, и все.
— Я знаю. И все-таки у меня полный сумбур в голове.
Тридцать седьмая авеню оказалась тихой и респектабельной улицей, где по бокам стояли особняки из коричневого песчаника с низкими крылечками из белого камня, отгороженные от тротуара изысканными оградками из кованого железа. У приезжего улица создавала впечатление безмятежности и величественного достоинства. Такая улица могла бы вполне находиться где-нибудь в Бостоне или Филадельфии, эдакий тихий уголок спокойствия, спрятанный от разрушительной поступи двадцатого века. Но это только на первый взгляд. На самом деле эта улица приютила такого подпольного знахаря-акушера как Доктор Эй Джей Мэдисон.
Дом номер 1163 был расположен прямо в центре квартала. Этот
— Кажется, никого нет дома, — сказал Карелла.
— Сестра, видимо, помогает ему, — сказал Мейер.
Они стали ждать. Через минуту в длинном коридоре, ведущему к приемной, послышались мягкие приглушенные шаги. Улыбающаяся блондинка вышла им навстречу. На ней был белый халат и белые туфли. Ее волосы были аккуратно заправлены сзади в пучок. У нее было красивое ухоженное лицо, как будто над ним поработал скульптор, — высокие скулы, плавная линия подбородка и проницательные голубые глаза. Ей, видимо, было около сорока, но выглядела она явно моложе своих лет, что подчеркивала приятная приветливая улыбка и живой взгляд ее голубых глаз.
— Что вам угодно, джентльмены? — спросила она.
— Здравствуйте, — сказал Карелла. — Мы бы хотели увидеть доктора Мэдисона.
— Да?
— Он здесь? — спросил Карелла.
Женщина улыбнулась.
— Насколько я помню, вы не записывались на прием сегодня?
— Нет, — сказал Мейер, — не записывались. Доктор здесь?
Женщина снова улыбнулась.
— Да. Доктор здесь.
— Так не могли бы вы сказать ему, что мы ожидаем его?
— А вы не скажете — в чем цель вашего визита?
— Мы из полиции, — прямо заявил Мейер.
— Ах, вот как? — Брови женщины удивленно вздрогнули. Понятно. — Потом она сделала паузу. — А какое… у вас дело?
— Это дело носит личный характер, поэтому обсуждать его мы можем только с самим доктором, извините.
— Извините, но вы и разговариваете с «самим доктором», сказала женщина.
— Что?
— Я и есть доктор Мэдисон.
— Что?
— Да, — она утвердительно кивнула. — Так что вам угодно, джентльмены?
— Я думаю, нам лучше пройти к вам в кабинет, доктор.
— А зачем? Моя сестра ушла на ленч, а следующий посетитель у меня только в два часа. Мы можем прекрасно поговорить и здесь. Нам никто не помешает. Я так полагаю, это не займет много времени?
— Ну, как знать…
— А в чем собственно дело? Недонесение полиции об огнестрельном ранении?
— Дело более серьезное, доктор Мэдисон.
— Ах, вот как?
— Да. Именно, — Карелла набрал полные легкие воздуха. — Доктор Мэдисон, вы проводили подпольную операцию аборта девушке по имени Эйлин Гленнон в прошлую субботу?