Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона
Шрифт:

Мы замерли, буравя друг друга тяжелыми взглядами.

Чай уже давно закончился, незваным гостям пора было бы убираться. Но убираться они не хотели, особенно лорд Мэлори, который прямо сейчас следовал за мной по пятам к деревне вместо того, чтобы возвращаться к своей Кэти.

И делать с ней там все то, что обычно делает с Кэти!

— Элис, — прошипел он. — У тебя в голове есть хотя бы зачатки мозга? Или ты не поняла, что сказал Рольф?

— Я отлично все поняла! Его маму и сестру похитили в столице, и замешана в этом хозяйка борделя, мадам Роза! —

Я замолчала и перевела дух. — И, если у вас есть зачатки мозга, то вы, как и я, должны были сделать вывод, что Петушках явно безопаснее.

Его губы сжались.

— А ты, — ядовито начал лорд Мэлори, — я смотрю, отлично разбираешься в хозяйках борделей? Скучаешь по старой работе?

Что?

Ах да, он же до сих пор считает, что Элис — была жрицей любви, а не наивной поломойкой. Не буду его разубеждать.

Не хватало только оправдываться перед каким-то драконом, который не соизволил даже поговорить с Элис перед тем, как велеть ей заткнуться и быть послушной.

— Лорд Мэлори, вы вообще помните, что это вы уговариваете меня вернуться? — После моих слов повисла тишина, и я наконец вырвалась из драконьей хватки. — Мне нужно идти.

Между деревьев уже виднелся выход на большую дорогу, ведущую к деревне. Не то чтобы у меня была такая уж большая надобность в том, чтобы открыть магазин сегодня. Но у меня была большая надобность в том, чтобы избавиться от этого дракона.

— Элис, — рыкнул он, загораживая мне дорогу.

Вертикальные зрачки в его глазах сузились, и мне в который раз показалось, что в его присутствии воздух как будто тяжелеет. В буквальном смысле — стоять было сложно, как будто меня что-то вдавливало в землю.

Собственно, зачем я вообще здесь стою? Мне нужно идти. За детьми присмотрит Мира, Рольф занят с Гидеоном, у меня дела, а этот здесь лишний.

— Хорошего дня.

Отвернувшись, я сделала несколько шагов вперед.

— Как думаешь, Элис, — прозвучало мне вслед, — быстро ли твоим драгоценным магазином заинтересуются те, кому он мешает?

Я замерла.

— Вы мне угрожаете?

Лорд Мэлори, когда я обернулась, усмехнулся, вальяжно привалившись к стволу тополя.

— Нет, всего лишь предлагаю не вмешиваться. Скажешь, староста и эта его цепная псина просто так чаю к тебе приходили попить? Или их волновали твои деньги? Если ты настаиваешь, я, конечно, закрою на это глаза. Не буду им мешать…

Я сжала зубы. Твою. Мать.

Он прав. Мне отвратительно было это признавать, но герцог, чтоб его, Мэлори, прав был абсолютно, одной, без покровительства, мне не справиться.

И других вариантов решить проблему как-то на горизонте не предвидится. Но… как же не хотелось с ним связываться!

— Вот, как мы поступим, Элис, — медленно проговорил лорд Мэлори, отрываясь от ствола и подходя ближе. — Ты сейчас же собираешь свои вещи и едешь со мной. Остальных тоже можешь забрать. Мы играем свадьбу. После этого, если захочешь, сможешь продолжить заниматься артефактами. — Помолчав, он с сомнением добавил: — Под моим контролем.

Какая

выгодная сделка!

— У меня есть к вам встречное предложение, — произнесла я, стараясь не пятится. Если сейчас дам слабину — то всему конец. — Я поеду с вами в столицу. Дети останутся здесь, с Мирой.

Лорд Мэлори ехидно поднял брови, и я продолжила, пока он не успел меня перебить:

— Я помогу вам найти того, кто ворует с улиц маленьких магов.

— И как же?

— Видите ли, у меня остались некоторые связи.

— Думаете, я сам не смогу допросить достопочтенную мадам Розу? — рыкнул он.

От одного имени этой женщины, которая чуть не отдала детей Элис какому-то извращенцу, кулаки сжались. Я молчала, пытаясь снова собраться с мыслями.

— Сомневаетесь в способности моих людей быть убедительными? Особенно если не ограничивать их в средствах? — с интересом, искренним, как у кота к мыши, спросил лорд Мэлори.

— А разве мадам Роза сейчас в состоянии разговаривать? — наобум ляпнула я и поняла по его лицу, что попала в точку.

Потому что, если я хоть немного успела изучить характер лорда Мэлори, он бы не медлил, если бы у него была возможность побеседовать с этой гадюкой. То, что он до сих пор здесь и никуда не торопится, говорит о том, что последствия пожара для нее оказались серьезнее, чем можно предположить.

— Вы думаете, я не смогу разговорить кого-то другого?

— Будете пытать всех подряд? С девочек начнете или с клиентов? Репутация непогрешимого лорда Бастарда, который печется о детях, стерпит массовые избиения или чем вы там собираетесь заниматься?

Кажется, то, что я назвала его лордом Бастардом, стало последней каплей.

— Послушай, ты… — Он схватил меня за локоть, лицо исказилось от злости.

— Я тоже предлагаю сделку, — перебила я. — Я разведаю обстановку среди старых знакомых. Взамен вы окажете покровительство моему магазину. На этом все.

— Ты ставишь мне условия? — удивленно спросил он. — Ты — мне?

Я покачала головой.

— А чего вы ожидали, предлагая мне стать вашей женой? Что я буду сидеть молча, рожать вам детей и во всем слушаться?

— Разве не в этом состоят обязанности жены? Ты забыла только — проматывать деньги мужа. С этого можешь начать, дорогая, счета рода Мэлори ждут разорения.

Я качнула головой. Он же серьезно сейчас, не издевается. Ох, если истинность объединяет тех, кто друг для друга создан, я понимаю, почему для этого дракона была создана тихая и хрупкая Элис.

Но сейчас-то в ее теле я! И мы с этим упрямцем подходим другу другу так же, как… Вообще не подходим!

— Деньги я заработаю сама. Мне нужно ваше покровительство. И возможность спокойно работать. И… Я хочу, чтобы вы научили меня управляться с магией, раз уж не собираетесь ее возвращать. Но я хочу иметь возможность видеть детей так часто, как захочу.

Лорд Мэлори наклонил голову. Выражение его лица было странным, в карих глазах светилось любопытство и какое-то непонятное недавно появившееся там тепло.

Поделиться:
Популярные книги

Девочка из прошлого

Тоцка Тала
3. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка из прошлого

Эволюционер из трущоб

Панарин Антон
1. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Измена. Право на обман

Арская Арина
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на обман

Законы Рода. Том 11

Андрей Мельник
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11

В осаде

Кетлинская Вера Казимировна
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
В осаде

Никчёмная Наследница

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Никчёмная Наследница

Боец с планеты Земля

Тимофеев Владимир
1. Потерявшийся
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Боец с планеты Земля

Жена на четверых

Кожина Ксения
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.60
рейтинг книги
Жена на четверых

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант

Прорвемся, опера! Книга 4

Киров Никита
4. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 4

Карабас и Ко.Т

Айрес Алиса
Фабрика Переработки Миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Карабас и Ко.Т

Идеальный мир для Лекаря 10

Сапфир Олег
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10

Купец III ранга

Вяч Павел
3. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец III ранга