На одинокой дороге
Шрифт:
Человек в зеленом открыл рот и хотел что-то сказать. Эрик вскинул руку в его сторону, сделал шаг назад и крюком, плашмя, ударил по голове начавшего подниматься коротышку. Облокотился на шест и, прислонившись щекой к тыльной стороне крюка, выдохнул и спросил:
— А ты, собственно, кто?
Человек с тем же ошарашенным видом смотрел на Эрика, дважды моргнул, затем завопил и размахивая мечом бросился вперед. Эрик только и успел, как оторваться от шеста и выставить его перед собой, когда «купец», широко размахнувшись, попытался ударить мечом одного из лежавших на песке коротышек.
Эрик
— Да им хватит.
— Хватит?!! — человек вновь запутался в полах платья, умудрился утопить в них меч и суетливо пытался в этом клубке разобраться — Хватит?! Да вы посмотрите, что они сделали!!! — свободной рукой он ткнул себе за спину.
Эрик взглянул на рассыпанные по земле большие деревянные ящики, внимательнее. Большая часть из них была сломана, уцелевшие уткнулись в песок.
— Вы представляете, я проснулся оттого, что эти варвары ломали клетки! К тому же они напугали Антуана!
— Кого?
«Купец» бросил меч на песок, подбежал к продолжавшему метаться верблюду, схватил его за шею и стал успокаивать — Все, все. Уже все хорошо. Напугали моего хорошего! Напугали малыша. — Он ласково поглаживал верблюда по шее. «Малыш» продолжал неистово орать, косясь на валяющихся на песке туземцев большим влажным мутным глазом. Чтобы продолжать с ним обниматься, хозяин был вынужден семенить ногами.
Эрик с интересом наблюдал за идиллической сценой. Наклонился, поднял с песка меч, осмотрел.
Бастард. Отличная сталь. Меч большой, не для абордажа — во время палубного боя, таким не размахнёшься, не задев своих, а вот на суше, в нестесненных условиях, можно помахать от души.
Эрик крутанул клинок в руке, сделал оборот вокруг себя, повращал кистью. Тяжелый, но ему нормально.
Спасенный незнакомец полез в карман в пелиссона что-то достал оттуда и стал запихивать верблюду в рот. Тот перестал суетиться и сосредоточенно задвигал челюстями.
— Он финики любит — объяснил незнакомец Эрику, бросив короткий взгляд на его фортели с мечом. — Оторвался от верблюда и широким шагом, продолжая путаться в полах пелиссона, выставив вперед протянутую руку, направился по мокрому песку к Эрику. — Простите, я не поблагодарил Вас за спасение! Позвольте от всей души пожать Вашу мужественную руку.
Протянутая им рука блестела от слюны.
— Меня зовут Теодор Сильвен Хорас Шестой, сын Повэля — продолжил он.
Верблюд за его спиной смачно плюнул.
Эрик переложил меч в левую руку, а правой дружески хлопнул Теодора по плечу.
— Кристофер. Первый. Чей сын самому интересно. Есть у меня пара вопросов к папашке. И спрошу прямо сейчас еще раз — ты кто? И я не про имя. И откуда взялся?
Теодор, сын Повэля слегка покачнулся от дружеского хлопка.
— Я негоциант Арморианского королевства. Здесь ловлю экзотических животных.
— Никогда не слышал, чтобы кто-то заплывал на Летний остров и оставался в живых.
— Тогда вы можете себе представить, как был удивлен я, когда увидел вас!
Эрик кивнул.
— Слушай, поговорить мы сможем потом. Сейчас отсюда надо убираться. За мной неслась целая шайка таких вот же милых ребят — он кивнул
— Уверяю, что здесь вам ничего не грозит, — почти радостно проговорил Теодор, — на эту часть острова они никогда не ступают. Видите ли — рядом проходит дорога, с которой у них связаны определённые суеверия. Она полностью преграждает доступ к этому пляжу. Здесь они никогда не появляются. — Он смотрел на Эрик с радостно-идиотским выражением и кажется, собирался лезть обниматься.
Эрик выразительно взглянул на лежащих на песке оглушенных туземцев. К ним потихоньку начинал подбираться прилив.
— А, это надо полагать у нас с тобой массовая галлюцинация там валяется?! Коротконогая и предельно злобная.
— А! Эти?! Нет. Они появились другим путем.
— Другим? Это как?
— Ну-у-у… — замялся вдруг Теодор…
— Говори, не мямли…
Теодор, чуть удивленно посмотрел на Эрика.
— Вы, наверное, военный? И, по всей видимости, командир?
— Ну-у-у… — теперь уже слегка смутился Эрик. Не рассказывать же ему кто он такой на самом деле. Неизвестно, как отреагирует. — Да. Я капитан.
— Что с вами случилось? Где ваш корабль? Команда?
Эрик чуть отвернул голову. Как мог, старался об этом не думать, а этот напомнил, растравил. Коротко бросил:
— Пираты.
Теодор выдохнул:
— Ужасно. Как вам удалось спастись?
— Потом об этом. Скажи, наконец, как эти типы, что сейчас загорают кверху брюхом, сюда попали? Если им путь сюда прегражден? Я не из любопытства спрашиваю. Как бы новые гости не появились. Тем же путем.
— Они сюда приплыли.
Эрик завертел головой.
— На чем?
— Э-э-э. Была у них лодка. В море унесло.
— Не боишься, что новые приплывут? Тоже на лодке?
— Нет, не боюсь. Не переживайте. Не появятся они здесь, уверяю вас.
Что-то он темнил. Хотя понять можно. Свалился на него странный незнакомец, сомнительного вида, оборванный, хамоватый, вот и темнит.
— Чем я могу вам помочь? — продолжил Теодор.
Верблюд за его спиной еще раз плюнул.
— Чего он плюется все время? — спросил Эрик.
— Косточки. Их он не любит. Так, может вы все-таки чего-нибудь хотите?
Эрик проводил взглядом плевок, прикинул расстояние, отодвинулся и честно сказал, чего хочет:
— Я б, пожрал. И хорошо бы не финики.
Они сидели около шатра, напротив друг друга, на тех самых разломанных ящиках. Деревянные вертикальные решетки были сломаны и торчали обломками наружу. У Эрика в руках была тарелка с сушенным мясом и подсохшей, но такой вкусной кукурузной лепешкой. С набитым ртом он слушал рассуждения Теодора о трудностях купеческой жизни. Теодор рассказывал неохотно, будто оправдываясь, что он здесь делает. Кроме-того он все время беспокойно заглядывал Эрику за плечо на связанных коротышей. Эрик связал троицу спинами друг к другу, усадил подальше от берега и воткнул во рты по кляпу. Один из них уже пришел в себя и пытался подняться, но тела остальных ему мешали. Он что-то сердито мычал сквозь тряпку, но Эрик не обращал внимания и слушал молодого купца.
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
