Наследие
Шрифт:
— Почему вы нас об этом предупреждаете?
— Ваш друг оказал мне услугу, которая стоила больше, чем он был мне должен. А я не люблю ходить в должниках. Впрочем, вряд ли мой совет будет для него внезапным откровением.
— А почему бы вам не спросить его самого?
— Его не так легко разыскать и застать в удобном для беседы месте. Коротко говоря, он более осторожен, чем вы. Открыто же искать контакта с вами я не могу, я связан правилами куда больше, чем ваш приятель Доусон.
Кедвин пожала плечами:
— Если это все, что вы хотели сказать…
—
Взгляд Кедвин стал недоверчивым.
— А… тогда откуда это знаете вы? И зачем говорите мне?
«Откуда знаете»! Они тоже бывают наивными.
— Вся ваша компания последнее время была под особым наблюдением. Моим. А у меня, знаете ли, есть и другие дела, кроме присмотра за вашими приключениями. Так что я, можно сказать, лицо, заинтересованное в скорейшем разрешении вашего конфликта.
— И потому вы тоже решили нарушить присягу, — хмыкнула Кедвин. — Я думала, ваша святая обязанность — прекратить это безобразие.
— Именно это я и намерен сделать. Ваш постоянный информатор этих сведений еще не получил, но, даже если и получит, вам это мало поможет.
— Не понимаю, — нахмурилась она.
— Время игр прошло, госпожа Кедвин, — жестко произнес Верховный. — Чрезвычайная ситуация требует чрезвычайных мер, но теперь в них нужды больше нет. Доусону не будет запрещено с вами встречаться, но держать язык за зубами ему придется научиться. Вернее, вспомнить, как это делается. Он не всегда делает то, чего от него ждут, но моего приказа ослушаться не посмеет. Я даю вам информацию, которая нужна для завершения всей этой истории, только потому, что хочу расплатиться с собственным долгом. Но на этом наши счеты действительно заканчиваются. Мой вам совет — уезжайте. Так будет лучше и для вас, и для вашего друга-Стража. Вот теперь я сказал все.
Кедвин помолчала, раздумывая, потом неторопливо поднялась с места.
— Очень хорошо. Думаю, Митос оценит ваш ход лучше, чем я. До свидания… Или, правильнее, прощайте?
— Вы понятливы, госпожа Кедвин. Прощайте.
Лафонтен встал и отступил за деревья. Он видел, как Кедвин, выйдя на основную дорожку, остановилась и оглянулась. С ребячливым удовольствием заметил недоумение на ее лице при виде опустевшей скамьи. Ну что ж, это дело можно считать сделанным. За такую возможность окончательно выяснить отношения с Кассандрой Митос ухватится двумя руками.
*
…Он перечитал последнее донесение, положил его в ряд с остальными. Некоторое время молча смотрел на поредевший пасьянс, потом собрал бумаги и убрал в папку. Достал сигарету, неторопливо закурил и откинулся на спинку кресла.
Итак, теперь дело можно действительно считать законченным. Распоряжения спецгруппе уже переданы. Митос и Кедвин покинули Париж, Дункан МакЛауд заперся в аббатстве Святого Христофора. То, что осталось от трупа Кассандры, нашли в сгоревшей
Негромкий стук в дверь отвлек его от приятных мыслей.
— Да.
Дана вошла в кабинет и плотно притворила за собой дверь:
— Месье Антуан, срочное сообщение.
— Слушаю.
— Азиатская группа требует внеочередного совещания. По какому поводу, не говорится, но настроены они очень решительно.
Он кивнул:
— Ну, раз требуют, значит, повод серьезный. Время назначьте сами, лучше с утра. Это все?
— Сегодня в Париж прибыл Лао Ченг. Но встречи потребовал не с вами, а с Первым Трибуном.
Лафонтен промолчал. Дана, выждав немного, осторожно продолжила:
— Месье Антуан, такая активность, и сразу после раскрытия заговора… Это несколько странно, вам не кажется?
— Мне не кажется, — отозвался он. — Я в этом уверен. Назначьте совещание на завтра, посмотрим, чего они хотят.
Дана ушла.
Лафонтен поднялся и подошел к окну. Долго молча смотрел на двор.
Лао Ченг. Его самый сильный оппонент.
Следовало ожидать.
========== Глава 15 ==========
Он притворил дверь в свою комнату, прошел в кабинет и сел за стол, поставив рядом трость.
— Итак, планы на сегодня?
Дана положила перед ним темно-синюю папку с расписанием дня.
— В десять часов совещание с азиатской группой. Месье Антуан…
— Да?
— Мне не по себе.
Он посмотрел на нее, потом вернулся к бумагам, разложенным на столе.
— Не переживайте, Дана. Все уладится.
— Вы так думаете?
— Мне нравится думать именно так. Что-нибудь еще?
— Месье Грант хотел переговорить с вами до совещания. Просил сообщить, когда вы сможете с ним встретиться.
— Это уже интересно, — произнес Лафонтен, отвлекшись от документов. — Он у себя?
— Сказал, что будет у себя — ждать ответа.
— Хорошо. Я сам к нему схожу.
*
Денниса Гранта он застал нервно расхаживающим по кабинету.
— Месье Антуан? Право же, не стоило беспокоиться! Я сам пришел бы к вам.
— Пустяки, Деннис, я ведь уже здесь.
Верховный сел в предложенное кресло:
— Итак, что за срочная надобность перед срочным же совещанием? Новости?
— И новости неприятные, — произнес Первый Трибун, тоже садясь за стол. — Лао Ченг намерен выдвинуть против вас обвинение в превышении власти.
— У него есть для этого основания?
Грант выпрямился и вопросительно приподнял брови.
— Вы не удивлены, — заметил он. Взял лежавший перед ним на столе лист бумаги и протянул Лафонтену. — Вот основания.
Копия страницы из папки доктора Крамера. Папки, которой уже давно не существовало. Ровные цепочки цифр и знаков, без текста. Лафонтен припомнил, как выглядел оригинал, потом аккуратно положил страницу перед собой на стол. Не поддельная. Хороший ход. Очень хороший.