Обнаженная и мертвец
Шрифт:
– Каким образом этот тип попал сюда, Гарри? – рявкнул «убийца» пронзительно.
– Это полицейский, – пробормотал Гарри. – Не так ли, лейтенант?
– Полицейский, – прорычал я. – Кто из вас Пол Трайверс?
Неожиданно воцарилось молчание, и «убийца» гневно взглянул на Гарри и, не имея больше сил сдерживаться, тот жалобно сказал:
– Я говорил ему, Пит, еще в вестибюле, что мистера Трайверса нет дома. Ведь правда, лейтенант?
– Да, вы это говорили, – бросил я, – а я вам ответил, что хочу в этом убедиться сам.
– Лейтенант, – начал Пит, взор которого все еще беспокойно блестел, но голос стал медовым, – я думаю, что здесь какое-то недоразумение. Мистер Трайверс в Европе и вернется только через несколько недель.
– Я это слышал, но хочу убедиться сам.
– Я вас есть ордер на обыск, лейтенант? – спросил он невинным тоном.
– Нет, – холодно ответил я, – но если хотите усложнить дело, парень, пройдемте за ним в бюро шерифа.
– Вы хотите сказать, что арестовываете меня, лейтенант? – воскликнул он, откровенно посмеиваясь.
– Разумеется, – ответил я таким же тоном. – Я задерживаю вас за содержание игорного дома, – закончил я, указывая на стол для бриджа.
– И вы думаете, что этой клевете поверят?
– Вас и двух ваших товарищей продержат пару часов в зале допросов комиссариата, – я подарил ему яростную улыбку. – Вы всегда усложняете события? Вам нужен мандат?
В комнате снова воцарилось молчание, теперь оно было продолжительным. Вдруг Гарри заговорил примирительно:
– Слушай, Пит! Может, лейтенант поговорит с мадам Трайверс? В конце концов, она законная жена Трайверса! Если кто-нибудь что-то знает, то это только она.
В первый раз я взглянул на женщину. Она выглядела вульгарно богатой, что всегда говорит о большом состоянии. Ее волосы были уложены в высокую прическу, которая подчеркивала худое и костистое лицо и слегка выпученные глаза базетика. Крупные бриллианты ослепительно сверкали каждый раз, когда она встряхивала головой. Накидка из платиновой норки, декольте на пять сантиметров глубже, чем надо, позволяло различить едва заметную грудь. Она казалась слабой и беззащитной и внушала жалость. Однако это была не та цель, которую она пыталась достичь.
Лицо у нее было оживленное и выразительное, немного большой рот выдавал опыт и жестокую чувственность. Некоторые могла найти ее волнующей. Меня удивило больше всего то, что сделала эта женщина со своей внешностью, чтобы казаться старше на пять лет.
– Я мадам Трайверс, лейтенант, – сказала она вибрирующим голосом, который я сразу узнал. – Сейчас мой муж в Европе, и он действительно вернется через несколько месяцев.
– Очень хорошо, – сказал я, притворяясь недовольным. – Я обязан поверить вам на слово. Это освобождает меня от обыска дома.
– Я очень рад, что вы удовлетворены, лейтенант, – бросил Пит с гримасой презрения. – Может быть, вы…
– Кто вам сказал, что я удовлетворен? – обрезал я его, повысив голос. – Трайверс в Европе. Очень хорошо.
– В самом деле, лейтенант… я… я… я не знаю… я…
Она казалась утомленной, возбужденной и немного испуганной. Должен признать, что это было сделано неплохо.
– Я хочу задать вам, мадам Трайверс, просто несколько формальных вопросов, – сухо сказал я.
Моя речь не отличалась оригинальностью. Однако она была в стиле полицейского, которого я старался изобразить. Теперь взволнованный вид был у Пита.
– Лейтенант, – сказал он неуверенно. – Мадам Трайверс не может помочь вам, она только…
– Мадам Трайверс, – я сделал вид, что не слышу его. – Где бы мы могли поговорить спокойно?
– Честное слово… я… – она растерянно посмотрела на Пита, но не дала ему вмешаться. – Мы могли бы пойти в мою комнату, лейтенант.
– Прекрасно, – проворчал я. – Вы покажете мне дорогу? Итак… джентльменов мы оставим за картами.
Казалось, что она не торопится. Однако через секунду она была на полдороге к двери. Я услышал, как она прошла в вестибюль. Я чувствовал на себе взгляды трех мужчин. Когда я подошел к двери, Пит кашлянул, затем с отчаянной отвагой бросил:
– Лейтенант, я настаиваю, чтобы для безопасности мадам Трайверс хотя бы один из нас присутствовал при вашей беседе…
Я повернулся и презрительно посмотрел на него.
– Теперь, когда дама вышла, – сказал я приглушенным голосом, – я тебе скажу кое-что, мошенник. Если ты еще раз откроешь рот, я вызову дежурную машину и отправлю всех троих в участок. А там вы проведете время, соревнуясь, кто дальше выплюнет свои зубы.
Его рот медленно открылся, но никакого звука не последовало, и он резко закрыл его. Не торопясь, я вышел в вестибюль. Мадам Трайверс ждала меня на первом марше лестницы. Я присоединился к ней.
Как только мы вошли в комнату, она захлопнула дверь, заперла ее и бросилась ко мне.
– Вы были великолепны, – воскликнула она гортанным голосом, призывавшим меня к немедленной победе.
– Вы тоже очень хорошо держались, миссис Трайверс, – ответил я.
– Зовите меня Марджи! – Ее блестящие голубые глаза призывно смотрели на меня. – Когда я услышала ваш голос по телефону, то поняла, что вы именно тот мужчина, который мне нужен!
– Благодарю вас.
Я попытался откинуть голову, но у Марджи Трайверс были слишком сильные руки для такой худенькой мышки, и я не мог двинуть даже пальцем. Ее рот приоткрылся, обнажая великолепные зубы. К несчастью, вблизи она немного походила на акулу.
– Как вас зовут? – прошептала она своим хриплым голосом.
– Уиллер, – пробормотал я, – лейтенант Уиллер.
– Какой глупый, – прошептала она, – я спрашиваю твое имя, плут!
– Эл, – сказал я слабым голосом.
– Эл, – она смаковала мое имя, как знаток шампанское. – Эл – мне нравится!