Оливер Твист
Шрифт:
Высказавъ это сужденіе, мистеръ Клейполь заглянулъ въ пивную кружку съ видомъ глубочайшей мудрости и, взболтавъ хорошенько ея содержимое, снисходительно кивнулъ головой Шарлот и сдлалъ глотокъ, доставившій ему, повидимому, большое удовольствіе. Онъ раздумывалъ надъ вторымъ глоткомъ, когда дверь внезапно открылась и появленіе новаго лица прервало его.
Это былъ мистеръ Феджинъ. Онъ имлъ очень любезный видъ и, подойдя, отвсилъ очень низкій поклонъ; присвъ у сосдняго столика, онъ приказалъ усмхавшемуся Барнею подать себ что нибудь выпить.
— Пріятный
— Какъ вы это видите? — спросилъ Ноэ Клейполь.
— У насъ въ Лондон нтъ такой пыли, — отвтилъ Феджинъ, указавъ поочередно на обувь Ноэ и его спутницы и на оба узла.
— Вы смтливый человкъ, — сказалъ Ноэ. Ха-ха-ха! Ты послушай только, Шарлота!
— Ну, мой другъ, въ этомъ город плохо тому, кто не смтливъ, — отвтилъ еврей, понижая голосъ до конфиденціальнаго шепота:- и это я вамъ говорю правду.
Феджинъ скрпилъ это замчаніе, коснувшись своего носа сбоку правымъ указательнымъ пальцемъ, — и Ноэ тотчасъ попытался перенять у него этотъ жестъ, хотя не вполн успшно, вслдствіе того, что его носъ не былъ достаточно великъ. Какъ бы то ни было, но мистеръ Феджинъ истолковалъ эту попытку, какъ выраженіе полнаго совпаденія съ высказаннымъ имъ мнніемъ и дружески протянулъ ему напитокъ, принесенный Барнеемъ.
— Хорошая штука, — замтилъ мистеръ Клейполь, прищелкнувъ губами.
— Дорогая! — сказалъ Феджинъ. — приходится постоянно опоражнивать либо выручку, либо карманъ, либо дамскій ридикюль, либо домъ, либо почтовую карету, либо банкъ, чтобы постоянно пить такое зелье.
Лишь только мистеръ Клейполь услышалъ извлеченіе изъ собственныхъ своихъ замчаній, тотчасъ откинулся на спинку стола и, выражая своимъ поблднвшимъ какъ млъ лицомъ крайній испугъ, растерянно переводилъ взглядъ съ еврея на Шарлоту.
— Не обращайте вниманія, дорогой мой, — сказалъ Феджинъ, придвигаясь ближе къ нему. — Ха-ха! Хорошо, что только я васъ случайно услышалъ. Очень вышло счастливо, что только я.
— Я ничего не бралъ, — забормоталъ Ноэ, уже не сидвшій съ вытянутыми ногами, какъ подобаетъ независимому джентльмену, но подобравшій ихъ, какъ только могъ, подъ стулъ. — Это все ея продлки. Вдь у тебя деньги Шарлота, ты знаешь, что у тебя.
— Не все ли равно, у кого и кто взялъ, дорогой мой! — отвтилъ Феджинъ, кинувъ, однако, соколиный взглядъ на двушку и на оба узла. — Я по той же части, и вы мн нравитесь этимъ.
— По какой части? — спросилъ мистеръ Клейполь, нсколько ободрившись.
— По части этихъ длъ, — отвтилъ Феджинъ;- такъ же точно, какъ и вс служащіе этого трактира. Вы угодили въ надлежащую дверь, и здсь вамъ такъ безопасно, какъ лучше и желать нельзя. Во всей столиц нтъ такого надежнаго мста, какъ «Калки» — то есть, пока я не нарушу его безопасности. А я полюбилъ васъ и эту молодую женщину, а поэтому, разъ я такъ сказалъ, то вамъ не о чемъ тревожиться. Верните себ
Если душа мистера Клейполя и успокоилась посл этого увренія, то отнюдь нельзя было сказать того же про его тло, такъ какъ онъ ерзалъ и крутился на стул, принимая самыя неуклюжія позы и созерцая своего новаго друга со страхомъ и недовріемъ.
— Вотъ еще что я скажу вамъ, — продолжалъ Феджинъ, ободривъ двушку дружелюбными кивками и успокоительными замчаніями. — У меня есть другъ, который, я думаю, пойдетъ навстрчу вашему горячему желанію и поставитъ васъ на истинный путь, гд вы можете взять на себя такой родъ занятій, какой вамъ покажется напболе подходящимъ для начала, и понемногу изучить остальныя отрасли.
— Вы говорите будто всерьезъ, — отвтилъ Ноэ.
— Ну какой же смыслъ былъ бы мн шутить? — пожалъ плечами Феджинъ. — Вотъ что! Пойдемъ-ка, мн надо сказать вамъ пару словъ наедин.
— Зачмъ намъ безпокоиться и уходить? — сказалъ Ноэ, постепенно опять извлекая ноги изъ подъ стула. — Она пока можетъ снести узлы наверхъ. Шарлота, возьми узлы!
Это повелніе, произнесенное съ большимъ величіемъ, было исполнено безъ малйшаго промедленія и Шарлота поплелась прочь съ багажомъ, между тмъ какъ Ноэ открылъ ей дверь и проводилъ ее глазами.
— Я недурно ее обуздываю, не правда ли? — возвратясь на свое мсто, спросилъ онъ тономъ укротителя, только что смирившаго какого нибудь дикаго звря.
— Превосходно, — отвтилъ Феджинъ, похлопывая его по плечу:- вы геній.
— Я думаю, что если бы я не былъ геніемъ, то не находился бы здсь, — сказалъ Ноэ. — Однако, она скоро вернется, не теряйте времени.
— Ну, такъ какъ же вы думаете? Если мой другъ вамъ понравится, то что для васъ можетъ быть лучшаго, какъ присоединиться къ нему?
— Хороши ли его дла? Въ этомъ вся суть, — отвтилъ Ноэ, подмигнувъ своимъ крошечнымъ глазомъ.
— Онъ на вершин дерева; у него пропасть рукъ и онъ окруженъ наилучшимъ обществомъ свдущихъ мастеровъ.
— Все городскіе?
— Ни одного иногородняго среди нихъ, и я думаю, что онъ не взялъ бы васъ, даже по моей рекомегдаціи, если бы не нуждался въ помощникахъ какъ разъ теперь.
— Долженъ ли я буду выложить свое? — спросилъ Ноэ, хлопнувъ себя по карману.
— Да, безъ этого едва ли обойдется, — отвтилъ Феджинъ съ увренностью.
— Двадцать фунтовъ, чортъ возьми — вдь это уйма денегъ!
— Только если не въ билет, отъ котораго не отдлаешься, — возразилъ Феджинъ. — Нумеръ и годъ записаны, я полагаю? Въ банк не станутъ мнять, а? Цна билета будетъ не большая. Придется отправить подальше, и едва ли удастся сбыть за дорого.
— Когда я могу его видть? — нершительно спросилъ Нюэ. — Завтра утромъ.
— Гд?
— Здсь.
— Гм! — произнесъ Ноэ. — Какое жалованье?
— Будете жить, какъ джентльменъ — столъ и квартира, табакъ и выпивка безплатно, половина заработка вамъ и половина молодой женщин.
Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
рейтинг книги
Графиня Де Шарни
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
