Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Шрифт:

Иер.13:18. Скажите царю и царствующим [2839] : смиритесь, сядьте (пониже) [2840] , ибо снят с головы вашей венец славы вашей.

Иер.13:19. Города южные заперты, и некому отворить, переселен весь Иуда совершенно, и до конца переселен [2841] .

Иер.13:20. Подними глаза твои, Иерусалим, и посмотри на приходящих с севера: где стадо, данное тебе, прекрасныя овцы твои [2842] ?

2839

— могут разуметься царица — мать и другия царствующия венценосныя лица.

2840

Ср. Ис. 47:1.

2841

букв. окончил совершенное переселение.

2842

Т. е. Иудейский народ, управляемый из Иерусалима.

Иер.13:21. Что скажешь, когда посетят [2843] тебя? А ты научил их науке начальствования над тобою [2844] . Ужели не схватят тебя болезни, как рождающую женщину?

Иер.13:22. Если-же скажешь в сердце своем: «за что меня постигло это»? За множество беззакония твоего открыт подол твой, чтобы выставить на позор пяты твои [2845] .

Иер.13:23. Переменит-ли Эфиоплянин кожу свою и рысь пятна свои? и вы можете-ли делать добро, научившись злу?

2843

Враги. еодор.

2844

Призывая Ассирийцев в защиту от Сирийцев, а Египтян в защиту — от Ассирийцев. Ср. 4 Цар. 15.17 глл. Ис. 7 и 30 глл.

2845

Обнажение ног было знаком позора. Ис. 47:2.

Иер.13:24. И развею [2846] их, как стебли, уносимые ветром в пустыню [2847] .

Иер.13:25. Таков жребий твой и часть за неповиновение твое [2848] Мне, говорит Господь, ибо ты забыл Меня и надеялся на ложь.

Иер.13:26. Посему и Я обнажу бедра [2849] твои до лица твоего, и откроется срам твой,

2846

Слав. развею соотв. греч. — в лук. минуск. спп., в др. прошед. вр. .

2847

В греч. спп. общераспр. чт. , в алекс. .

2848

Слав. твоего соотв. вульг. tuae, по гр. — вас.

2849

Слав. бедры соотв. вульг. femora, по гр. или — зад.

Иер.13:27. И прелюбодейство [2850] твое и похоть [2851] твоя, и блудное отчуждение [2852] твое: на горах и полях Я видел мерзости твои. Горе тебе, Иерусалим! ты не очистился, следуя Мне. Доколе еще (это будет)?

Глава 14

Иер.14:1. И было [2853] слово Господне к Иеремии о бездождии.

2850

Слав. ед. ч. прелюбодейство соотв. — син., ват. и text. recept., а в алекс., альд., 33, 49, 87, 90, 106 мн. ч. .

2851

слав. ржание, как у коней при виде самок. Ср. 5, 8.

2852

— от Бога к язычеству. еодор.

2853

Слав. и бысть соотв. гр. — в ват., син., text. recept., а в алекс. — бывшее.

Иер.14:2. Возрыдала Иудея, и ворота ея распались, потемнели на земле, и поднялся вопль в Иерусалиме.

Иер.14:3. И вельможи посылают своих слуг за водою; они приходят к колодезям и не находят воды, и возвращаются с пустыми своими сосудами: постыжены и посрамлены, и покрыли головы [2854] свои.

Иер.14:4. Прекратилось и земледелие, ибо не было дождя на землю, постыжены земледельцы, покрыли головы [2855] свои.

2854

В знак печали.

2855

Слав. главы

соотв. в ват., text. recept., а в алекс., XII, лук. спп., компл. и у Фильда ед. ч.

Иер.14:5. И лани в поле родят и оставляют [2856] , ибо нет травы.

Иер.14:6. Дикие ослы [2857] стоят на холмах и глотают воздух, как змеи [2858] , потускли глаза их, ибо нет травы [2859] .

Иер.14:7. Беззакония наши свидетельствуют против нас; Господи, твори с нами ради имени Твоего, ибо велики грехи наши пред Тобою, мы согрешили пред Тобою.

2856

Детенышей.

2857

слав. онагри.

2858

Слав. змиеве мн. ч. соотв. — в компл., в др. един. число , а в text. recept., ват., алекс. нет.

2859

В алекс. и XII добав. — за беззакония народа.

Иер.14:8. Господи! надежда Израиля, Спасительc [2860] наш во время скорби! Почему Ты, как пришлец на земле (этой) и как прохожий [2861] , уклоняющийся на ночлег?

Иер.14:9. Или Ты будешь подобен спящему человеку, или мужу, не могущему спасти? А ты среди нас, Господи, и имя Твое наречено на нас; не забудь нас!

Иер.14:10. Так говорит Господь народу сему: любят они бродить [2862] и не задерживаются, и Бог не благоволит к ним, ныне Он вспомнит беззакония их и накажет за грехи их.

2860

Слав. Спасителю соотв. гр. в компл. изд., в вульг. Salvator; в др. — алекс. и ват., или — син.

2861

Слав. путник соотв. в № 106, вульг. viator и евр., а в обычном греч. т. — природный житель, хозяин.

2862

Т. е. увлекаются языческими культами.

Иер.14:11. И сказал Господь мне: не молись о народе сем во блого (ему).

Иер.14:12. Если они поститься будут, Я не услышу прошения их, и если принесут всесожжения и жертвы, Я не буду благоволить к ним, но мечем, и голодом, и моровою язвою истреблю их.

Иер.14:13. И я сказал: о Владыко, Господи Боже! вот пророки их предсказывают и говорят: не увидите меча, и не будет у вас голода, но [2863] истину и мир Я дам на земле и на месте сем.

2863

Слав. но соотв. вульг. sed, а у LXX — ибо.

Иер.14:14. И сказал Господь мне: ложно пророки пророчествуют во имя Мое, Я не посылал их и не заповедывал им, и не говорил им; ибо они возвещают вам видения ложныя и гадания, и волшебство [2864] , и мечты сердца своего.

Иер.14:15. Посему так говорит Господь о пророках, которые ложно пророчествуют во имя Мое, а Я не посылал их; они говорят: меча и голода не будет на земле сей; смертию лютою умрут они, и от голода скончаются пророки те.

2864

— гадания по полету птиц.

Иер.14:16. И народ, которому они пророчествуют, будет разбросан по улицам Иерусалима, от меча и голода, и некому будет хоронить их, — и жены их, и сыновья их, и дочери их, — и изолью на них зло их.

Иер.14:17. И скажи им слово сие: пусть льются из глаз [2865] ваших слезы день и ночь, и да не перестают, ибо великим [2866] поражением поражена будет (дева) [2867] дочь народа Моего и самою злою язвою.

2865

Слав. да изведут очи соотв. вульг. deducant oculi; по греч. ’ — изведете на глаза.

2866

Слав. великим соотв. — в лук. спп., компл. изд., в др. нет.

2867

Оскобл. слав. дева соотв. в XII, mg, в вульг. virgo, а в алекс., ват., text. recept. и др. нет.

Поделиться:
Популярные книги

Дважды одаренный. Том II

Тарс Элиан
2. Дважды одаренный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том II

Измена. Тайный наследник

Лаврова Алиса
1. Тайный наследник
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена. Тайный наследник

Ваше Сиятельство 7

Моури Эрли
7. Ваше Сиятельство
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 7

Разбуди меня

Рам Янка
7. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Разбуди меня

Тактик

Земляной Андрей Борисович
2. Офицер
Фантастика:
альтернативная история
7.70
рейтинг книги
Тактик

Секретарша генерального

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
8.46
рейтинг книги
Секретарша генерального

Росток

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Хозяин дубравы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
7.00
рейтинг книги
Росток

Измена. Мой заклятый дракон

Марлин Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Измена. Мой заклятый дракон

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Идеальный мир для Лекаря 4

Сапфир Олег
4. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 4

Лорд Системы

Токсик Саша
1. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
4.00
рейтинг книги
Лорд Системы

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Последний из рода Демидовых

Ветров Борис
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний из рода Демидовых

Отверженный III: Вызов

Опсокополос Алексис
3. Отверженный
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.73
рейтинг книги
Отверженный III: Вызов