Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Шрифт:
Иез.28:17. Возгордилось сердце твое красотою твоею, но погибло искусство твое с красотою твоею, за множество грехов твоих Я поверг тебя на землю, пред царями Я предал тебя на позор [4723] .
Иез.28:18. Множеством грехов своих и неправдою в торговле своей осквернил ты святыню свою, и Я изведу огонь из среды твоей, он пожрет тебя, и повергну тебя в прах на земле пред всеми, видящими тебя.
Иез.28:19. И все знающие тебя среди народов будут стонать о тебе: ты назначен [4724] к погибели и не будет тебя более во веки [4725] .
4723
— слав. во обличение. См. Иер. 8:2.
4724
Слав. учинен еси
4725
В образах пророчества о Тире, 12–17 стт., толковники находят прикровенное указание на злого духа, его первоначальное состояние в сонме ангелов и падение с горы Божией. Иероним и Феодорит, Ефрем Сирин, Кирилл Ал. и др. Глаголев. Ветхозаеетное учение об Ангелах. 700 стр. Knabenbauer. Com. in Ezechiel. 294 — 97 рр.
Иез.28:20. И было слово Господне ко мне и сказано:
Иез.28:21. Сын человеческий! обрати лице твое на Сидон и прореки о нем и скажи:
Иез.28:22. Так говорит Господь Бог: вот Я на тебя, Сидон, и прославлюсь в тебе, и узнаешь, что Я-Господь, когда произведу над тобою суд и в тебе явлю святость [4726] Мою.
Иез.28:23. И пошлю на тебя смерть, и польется кровь на улицах твоих, и падут пораженные мечем среди тебя, у тебя и вокруг тебя, и узнают, что Я-Господь.
4726
Т. е. величие и силу. Иероним.
Иез.28:24. И не будет более для дома Израилева неприятной колкости и причиняющого боль терна от всех соседей его, безчестивших его, и узнают что Я-Господь [4727] Бог [4728] .
Иез.28:25. Так говорит Господь [4729] Бог: когда соберу дом Израилев из народов, между коими они разсеяны, и явлю святость Мою среди них пред племенами и народами, и поселятся на земле своей, которую Я дал рабу Моему Иакову,
4727
Слав. Адонаи соотв. в XII , а об. или .
4728
В алекс. доб. — их.
4729
Слав. Адонаи соотв. в XII , а об. или .
Иез.28:26. Тогда поселятся на ней безопасно, и построят дома, и насадят виноградники, и поселятся на ней [4730] спокойно, когда Я произведу суд над всеми, окрестными их (народами), которые безчестили их, и узнают, что Я-Господь Бог их и Бог отцов их.
Глава 29
Иез.29:1. В десятый год, в десятый месяц, (в первый день) [4731] месяца, было слово Господне ко мне и сказано:
4730
Слав. на ней нет соотв. в гр., лат. и евр. т., следовало бы оскобить.
4731
Оскобл. слав. в первый день соотв. во всех гр. спп., оскоблено напрасно.
Иез.29:2. Сын человеческий! обрати лице твое на фараона, царя Египетскаго, и изреки пророчество на него и на весь Египет, говори и скажи:
Иез.29:3. «Так говорит Господь Бог: вот Я наведу [4732] на тебя, фараон царь Египетский, (на тебя) — змея великого [4733] , сидящого среди рек своих и говорящаго: мои реки и я создал их».
Иез.29:4. И Я [4734] вложу крюк в челюсти твои и прилеплю рыб реки твоей к чешуе [4735] твоей, и извлеку тебя из средины реки твоей, и к чешуе твоей прилипнут оне.
4732
Слав. наведу нет соотв. ни в гр., ни в лат., ни в евр., следовало бы оскобить, оно здесь неуместно и не встречается в параллельных местах: 26, 3. 35, 3. 38, 3. 39, 1 и др.
4733
Великим змеем называется фараон, а не враги его.
4734
Слав. аз же соотв. — в алекс. и — в др. спп., а потому переводим: и Я, противоположение: же (слав.) или но (рус. син.) неуместно здесь.
4735
— слав. крилома. Филологи придают сл. значение чешуи "круглой и способствующей плаванию". Schleusner. 1.
Иез.29:5. И вскоре выброшу тебя и всех рыб реки твоей на открытое поле, падешь, и не соберут тебя и не оградят [4736] тебя: зверям земным и птицам небесным Я отдам тебя на съедение.
Иез.29:6. И узнают все жители Египта, что Я-Господь, ибо ты был тростниковым жезлом [4737] для дома Израилева.
Иез.29:7. Когда они оперлись [4738] на тебя рукою своею, ты разщепился, и тогда все всплеснули о них руками [4739] ; и когда они оперлись на тебя, ты сокрушился и сломил все чресла их.
4736
— не будешь укрыт и защищен от хищных зверей и птиц.
4737
Хрупким и вонзающимся в руки опирающагося на таковой жезл. Ср. Ис. 36:6.
4738
Слав. ед. ч. яся соотв. — ват., text. recept. и др., а в алекс. и лук. мн. ч. , чем и мы пользуемся сообразно дальнейшему ходу речи.
4739
От злорадства.
Иез.29:8. Посему так говорит Господь Бог: «вот Я наведу на тебя меч и погублю у тебя людей и скот.
Иез.29:9. И [4740] земля Египетская погибнет и опустеет, и узнают, что Я-Господь, ибо ты говорил, что реки мои и я создал их».
Иез.29:10. Посему, вот Я на тебя и на все реки твои, и предам землю Египта опустошению, и мечу, и истреблению, от Магдола до Сиены и даже до пределов Ефиопских [4741] .
4740
В алекс. доб. — вся, в др. гр. и слав. нет.
4741
С северных до южных пределов Египта.
Иез.29:11. Не будет проходить по ней нога человеческая, и нога скотская не переступит по ней, и не будет обитаема сорок лет.
Иез.29:12. И предам землю его погибели среди опустошенной страны, и города его будут среди городов опустевших, в запустении будут сорок лет, и разсею Египтян [4742] среди народов и развею их по странам.
Иез.29:13. Так говорит Господь Бог: по окончании сорока лет, соберу Египтян из народов, между коими они разсеяны,
4742
— слав. Египта, в рус. син. Египтян.
Иез.29:14. И возвращу пленных Египтян и поселю их в землю Фафорскую [4743] , в землю, откуда они взяты были, и будет владычество (их) слабо,
Иез.29:15. Слабее всех владычеств, и не будет более величаться над народами, и умалю их и не будут они б`oльшими [4744] между народами.
Иез.29:16. И не будут уже для дома Израилева надеждою, напоминающею беззаконие, когда он следовал за ними [4745] , и узнают, что Я-Господь [4746] .
4743
Слав. Фафорскую соотв. ; в ват., text. recept., а в алекс. и лук. спп. ; нынешние толковники читают: Пафрос, т. е. верхний Египет.
4744
— т. е. господами и владыками; русское вульгарное: "н'aбольший" очень точно соотв. гр. слову. Слав. многим — неясно.
4745
Египтянами. О заимствовании Евреями беззаконий у Египтян пророк подробно говорит в 23 гл. (3. 8. 19. 21. 27 стт.).
4746
В алекс. доб. (Господь) Бог; в слав. Адонаи — соотв. в XII.
Иез.29:17. В двадцать седьмой год, в первый день первого месяца, было слово Господне ко мне и сказано:
Иез.29:18. Сын человеческий! Навуходоносор, царь Вавилонский, обременил свое войско тяжкою работою при Тире: все головы оплешивели и все плеча стерты, но награды не было ни ему, ни войску его у Тира за работу, которую они производили над ним [4747] .
Иез.29:19. Посему так говорит Господь Бог: вот Я даю Навуходоносору, царю Вавилонскому, землю Египетскую: и возьмет богатства ея, и произведет грабеж в ней, и расхитит награбленное в ней, и будет награда войску его.
4747
Т. е. осадныя работы над Тиром, предвозвещаемыя пророком в 26, 7 — 14.