Пертская красавица (ил. Б.Пашкова)
Шрифт:
раз дать злополучному юноше возможность исправиться. У
него теперь нет матери, чтоб защищать его перед рассер-
женным отцом. Этого нельзя забывать, Олбени.
– Будем надеяться, – сказал Олбени, – что решение,
наиболее приятное добрым чувствам вашей милости, ока-
жется мудрейшим и лучшим.
Герцог разгадал нехитрую уловку брата: устрашившись
следствий, естественно вытекавших из рассуждений собе-
седника, король делал вид, что
затем утверждал не ту линию поведения, которую ему
пытались подсказать, а как раз обратную. Убедившись,
однако, что сейчас не склонить короля к желательной по-
литике, герцог все же не стал выпускать вожжи из рук и
решил пока повременить, но при более удобном случае
извлечь всю черную выгоду, какую сулили ему новые не-
согласия между наследником и государем.
А король Роберт, опасаясь, как бы снова брат не поднял
мучительный разговор, от которого ему сейчас удалось
уклониться, громко обратился к настоятелю доминикан-
цев:
– Я слышу стук копыт. Вам виден из окна весь двор,
преподобный отец. Поглядите и скажите нам, кто там
спешился. Не Ротсей ли?
– Прибыл благородный граф Марч со своей свитой, –
сказал настоятель.
– Сильный при нем отряд? – спросил король. – Его
люди входят во внутренние ворота?
Олбени тем временем успел шепнуть королю:
– Не бойтесь ничего, ваши бранданы 31 ждут во все-
оружии.
Король с благодарностью кивнул, между тем как на-
стоятель, глядя в окно, отвечал:
– При графе два пажа, два дворянина и четверо слуг.
Один из пажей направился к главной лестнице следом за
своим господином – несет его меч. Остальные задержались
во дворе и… Benedicite32… что такое?.. Тут бродячая му-
зыкантша со своей виолой приготовилась петь под коро-
левскими окнами. И это в монастыре доминиканцев, как на
каком-нибудь постоялом дворе! Я сейчас же велю вы-
швырнуть ее вон.
– Не надо, отец, – сказал король. – Позвольте мне ис-
31 Обитатели острова Бьюта звались бранданами. Происхождение этого имени
точно не установлено, хотя очень похоже, что прав доктор Лейден, когда производит его
от святого Брандана*, покровителя островов в устье Клайда. Бьют был вотчиной короля,
а его уроженцы – королевскими слугами и телохранителями. Знатное семейство Бьютов,
владеющее островом в настоящее время, представляет собой древнюю незаконную ветвь
королевского дома.
32 Благослови нас небо (лат.)
просить милости для бедной странницы.
называемой Веселой Науке*, но та, увы, печально сочета-
ется с невзгодами, на какие нужда и беда обрекают бро-
дячий люд, – и в этом он схож с королем. Все вокруг кричат
венценосцу: «Славься, славься!», а он тоскует по той поч-
тительной любви, какою самый бедный йомен окружен в
семье. Не чините страннице помехи, отец: пусть, если хо-
чет, поет во дворе солдатам и йоменам, это их удержит от
ссоры, почти неизбежной, раз их необузданные хозяева
враждуют между собой.
Так говорил добросердечный и слабовольный монарх, и
настоятель поклонился в знак согласия. Между тем граф
Марч, в обычном по тому времени кафтане для верховой
езды и с кинжалом у пояса, вошел в приемный зал. Пажа,
несшего за ним его меч, он оставил в прихожей. Граф был
красивый, статный мужчина, белолицый, с густою светлой
бородой и волосами и голубыми глазами, сверкавшими как
у сокола. Его лицо было бы приятным, когда бы не отра-
жало в своих чертах раздражительность и горячность нра-
ва, которым феодальный властитель в сознании своего
могущества слишком часто давал волю.
– Рад вас видеть, лорд Марч, – сказал король, сделав
изящный поклон. – Вы давно не показывались на нашем
совете.
– Государь, – ответил Марч, почтительно склонившись
перед королем и кивнув высокомерно и холодно герцогу
Олбени, – если я не присутствовал на совете вашей мило-
сти, то лишь потому, что место мое заняли более угодные
вам и, бесспорно, более разумные советники. Теперь же я
явился только сообщить вашему высочеству, что вести с
английской границы ставят меня перед безотлагательной
необходимостью возвратиться в свои поместья. Подле ва-
шей милости остается мудрый политик – милорд Олбени,
ваш брат, с ним вы можете советоваться, а также могуще-
ственный и воинственный граф Дуглас, который будет
приводить ваши решения в действие. Я же могу быть по-
лезен только на моих собственных землях, а потому, с со-
изволения вашего величества, я намерен немедленно туда
вернуться, чтобы исполнить свою обязанность стража
восточных рубежей.
– Вы не поступите с нами так нелюбезно, кузен, – воз-
разил государь. – Ветер несет дурные вести. Злополучные
горные кланы опять готовятся к мятежу, и даже спокой-
ствие нашего собственного двора требует присутствия
Третий. Том 3
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Игра Кота 3
3. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 2
2. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
фантастика: прочее
рейтинг книги
i f36931a51be2993b
Старинная литература:
прочая старинная литература
рейтинг книги
