Подставная невеста для упрямого принца
Шрифт:
Я сразу вспомнила вчерашнее предупреждение леди Илэйн по поводу вампиров. Значит, процесс уже начался, и в ночь Жатвы следует ждать кровопролитие. Придется верить, что стража сталкивается с таким не первый раз и уже приняла меры.
Я полистала книгу дальше – что там с солнечными затмениями?
Здесь уже стало интереснее. У магических рас затмение вызывало слабость, у нечисти, наоборот, прилив сил, а у некоторых людей – подавленность и тревогу. Чем больше скрывалось солнечного диска, тем слабее становились любые чары, вплоть до полного истончения. Единственным исключением была ментальная магия –
Это мне было знакомо. В прошлый раз, когда затмения совпали с Жатвой, я, будучи ребенком и едва понимая, как вообще работает магия, с помощью заклинаний заставила своего учителя танцев обучать меня метанию ножей – это казалось гораздо веселее, чем гальярды и ригодоны. И если эти уроки продлились достаточно долго, прежде чем учитель наконец-то сообразил, что занимается чем-то не тем, то затея с учительницей по истории выплыла на свет быстро. Вредная старуха постоянно надо мной насмехалась и гоняла от меня Шеба с Антом. Я внушила ей, что она сначала должна накормить нас с парнями сладостями, а затем выйти на городскую площадь и спеть пошлую песенку, выставив себя на посмешище. Это было ошибкой. Разумеется, кто-то быстро заподозрил, что по своей воле строгая старушка-учительница такого бы не сделала, и заклятие с нее сняли. А у меня мягкое место болело еще очень и очень долго.
Много места в главе уделялось легенде о волке, проглатывающем солнце, и ее анализу. Я прочитала этот кусок по диагонали – в наше время было сложно представить, что кто-то всерьез верит в старую сказку о гигантском волке и конце света, – но под конец замедлилась.
Автор упоминал еще одну историю, которую рассказывали лишь в некоторых регионах Грелада. Якобы Скелгар, основатель нынешней королевской династии, победил чудовищного волка, который пытался съесть солнце, вернул дневной свет греладскому народу, и тот в благодарность избрал Скелгара своим правителем.
На монаршем гербе действительно красовалась отрубленная волчья голова, но официальная легенда звучала иначе. Скелгар, сам греладцем не родившийся и приехавший откуда-то с севера, всего лишь пообещал жителям Мелхена разобраться со стаей волков-оборотней, которая терроризировала окрестные деревни. Несколько веков назад, в эпоху, когда это происходило, весь Грелад покрывали густые леса, и обитавшие в них волки, даже не обязательно оборотни, иногда становились серьезной проблемой. Скелгар, конечно же, легко с ней справился, перебив всю стаю, и с этого начался его путь в качестве правителя тогда еще небольшой страны. Это уже потом мы присоединили северные территории, отбив их у талланцев, распространились на восток, до горного Предела, и юг, до самых степей.
Свой анализ легенды автор трактата заканчивал несколько неожиданным выводом. Раз солнечное затмение придает сил нечисти, то древние греладцы в образе волка, проглатывающего солнце, видели всех темных порождений магии: от оборотней до упырей. Но в нынешние времена нам бояться нечего, потому что на страже нашего спокойствия стоит королевская династия, которая однажды уже оградила нас от беды – волков-оборотней, символа беды, тьмы и первозданного хаоса.
Я вернулась к началу книги и проверила регалии автора. Ну да, так и есть, один из королевских архимагов. Видимо, ему отчаянно требовалось лизнуть тогдашнему
Со вздохом я бросила книжку на комод, влезла на кресло с ногами и обхватила руками колени.
Ну и что удалось выяснить? Да ничего. С ритуалом как было всё неясно, так и осталось. Придется мучить Баво или кого-то из его близких друзей, кто может знать об этом что-нибудь.
Элента, может быть? Я задумалась. Вчера мы с ним неплохо провели время. Возможно, он не откажется повторить этот опыт.
С поисками виновника в покушении дело обстояло получше. Но это меня и беспокоило – разве убийца не должен прятаться получше? Хотя рассказать Баво об этом Цереше стоило, и чем быстрее, тем лучше. Принц в любом случае обязан разобраться с человеком, который открыто выказывает недовольство будущим королем.
Потом я представила, какие эмоции вызовет у Баво то, что еще одна из его вероятных невест причастна к покушению на него же, и поморщилась. Да уж, кое-кто умеет настраивать против себя женщин!
В коридоре раздался шум. Похоже, портной заглянул чуть раньше, чем обещал. Тем лучше – останется больше времени, если понадобится подогнать платье.
Я сразу спустила ноги на пол и сложила руки на коленях, приняв благообразный вид.
Но в комнату вошел не вежливый и услужливый портной, а мрачный Баво.
***
Примечания к главе:
Гальярда – старинный итальянский танец, ригодон – французский.
Глава 18.1
Принц ввалился в мои покои без стука, резко распахнув дверь и испугав Фарью. Та подпрыгнула с тихим возгласом, но быстро оправилась и тут же заворчала под нос: «Снова без назначения визита…» На столике дзынькнули фарфоровые чашки, которые Тана еще не успела собрать и унести. Я приподняла бровь, скосив на них глаз, и перевела взгляд на Баво.
Черная грива волос была взъерошена, под глазами пролегли круги, словно принц не спал ночью вообще, а если и спал, то в карете. Одежду он со вчерашнего дня так и не сменил, значит, еще не возвращался к себе и сразу пошел ко мне. Мне бы польстил этот факт, если бы на лице Баво не застыло выражение, которое не предвещало ничего хорошего.
Причем провинилась, кажется, именно я.
– Здравствуй! – я приветливо улыбнулась, не выдавая тревоги. – Как здорово, что ты зашел проведать меня перед званым ужином. Соскучился?
– Все вон! – прорычал Баво.
Покои опустели вмиг. Не пикнула даже Фарья.
– Что случилось? – удивленно спросила я.
Принц ответил не сразу. Он принялся ходить по спальне из одного конца в другой, минуя камин. Несколько раз пройдя этот путь, Баво наконец-то остановился.
– Что у тебя с Элентом?
– Что у меня с ним? – не поняла я.
– Вот ты мне и расскажи! – рявкнул он.
– Как я могу рассказать то, о чем не знаю?
– Можешь не притворяться, – раздраженно бросил принц. – Не успел я войти во дворец, как мне доложили, что ты провела вчера с ним весь день. Вы гуляли под ручку по саду и уединялись на темной аллее, где вас никто не видел. А уже у твоих дверей я перехватил слугу, который нес вот это.