Полное Затмение
Шрифт:
— Грёбаные нарики с каждым днём всё изобретательней. Нынче их сюда четверо припёрлось. Один похож на моего давнего дружка Рикенгарпа, а трое — на беженцев, в представлении компьютерного дизайнера. Что это за япошка-нищеброд? У него даже камеры нет.
— Какого хера... — начал было Уиллоу.
Рикенгарп жестом заткнул его: Он шутит, дебил.
— У меня к тебе два заказа, — возвестил он, глядя на покупателя Фрэнки. Покупатель забрал свою наркоту и дематериализовался.
—
— Ты его получишь, ботаник.
Фрэнки провёл над карточкой световым пером, потом нажал на кнопку в ручке пера, подтверждая запрос. Терминал потребовал ввести код. Фрэнки протянул его Рикенгарпу, тот отстучал свой код, после чего стёр с экрана. Потом ввёл команду, подтверждавшую перевод средств на счёт Фрэнки. Фрэнки забрал терминал и дважды проверил транзакцию. Терминал вывел остаток средств на счету Рикенгарпа и сумму, переведённую Фрэнки. Всё сходилось.
— Гарпи, твой счёт усох вдвое, — сказал Фрэнки.
— Я занят новым проектом.
— Я слыхал, вы с Мозом побили горшки.
— Откуда ты узнал? Так быстро?
— Понце у меня затаривается.
— М-м... ну, сам понимаешь: я скинул с плеч эту гору, и теперь мои перспективы стали ещё радужней.
Но ему словно камень в желудок сбросили.
— Как хошь, паря, баксы твои. — Фрэнки полез в холщовую сумку и достал оттуда три разовых пакетика с синим порошком. Вид у него был довольный. Рикенгарп проигнорировал это. Я знал, что ты вернёшься, жалкий маленький засранец, словно бы говорил Фрэнки.
— А не пошёл бы ты в задницу, Фрэнки, — сказал Рикенгарп, принимая пакетики.
— Что послужило внезапной причиной смены твоего настроения, дитя моё?
— Не твоё собачье дело, грязный ублюдок.
Фрэнки посерьёзнел и, что-то прикидывая, оглядел Кармен, Юкё и Уиллоу.
— Тебе ещё что-то нужно, да?
— Да. У нас проблемы. Мои друзья... им надо убраться с плота. И притом так, чтобы Том и Гек их не заметили.
— Гм. А кто за ними следит?
— Частная шарашка. Они будут отслеживать коптерный порт, все транспортные...
— У нас был другой маршрут, — сказала вдруг Кармен, — но его рас...
Юкё взглянул на девушку, та мгновенно замолчала и пожала плечами.
— Оч-чень таинственно, — заключил Фрэнки. — Но любопытству есть безопасные пределы. О’кей. Вы мне три куска, я вам три места на следующем рейсе моего корыта. Мой босс посылает команду за хабаром. Я, наверно, и вас смогу туда запихнуть. Как ни крути, а вам же на восток надо? Они туда. Угу? Не на запад, не на север, не на юг. Только в одну сторону, именно в эту.
— Этого-то нам и надо, — кивнул Юкё с усмешкой. Могло показаться,
— На Мальту, — ответил Фрэнки. — На остров Мальту. Больше ничего не могу вам предложить.
Юкё кивнул. Уиллоу пожал плечами. Кармен согласно промолчала.
Рикенгарп пробовал товар. Через нос в мозг, чтобы скорее пробрало. Фрэнки наблюдал за ним со спокойным интересом. Фрэнки был экспертом по воздействию наркотиков на человеческую личность. Он заметил перемену в лице Рикенгарпа. Эго-движок Рикенгарпа пофырчал и завёлся.
— Нам надо четыре места, Фрэнки, — сказал Рикенгарп.
Фрэнки воздел бровь.
— Ты лучше решай, когда из тебя эта дрянь выветрится.
— Я решил, не успев её нюхнуть, — ответил Рикенгарп без уверенности в собственной правоте.
Кармен уставилась на него. Он взял её за руку.
— Можно тебя на минутку?
Он отвёл её в тёмный коридор. Каждое прикосновение к её потной руке пробивало, словно током. Он хотел от неё большего... но отвёл свою руку, отступил и сказал:
— У тебя баксы есть?
Она кивнула.
— У меня твикнутая карточка... раздобуду. В смысле, для себя, Юкё и Уиллоу. Мне потребуется получить на тебя разрешение. И мне этого не позволят.
— Знаешь что? В таком случае ты отсюда не выберешься.
— Ты ни фига не...
— Не-а. Я готов. Я только смотаюсь гитару заберу.
— Там, куда мы направимся, гитара тебе будет обузой. На оккупированной территории. Там, куда мы хотим попасть... нет, тебе лучше оставить гитару.
Он едва не переменил решения.
— Я её в футляр положу. Куда-нибудь сунем. Понимаешь... если они следили за нами, то видели меня в твоей компании. Они подумают, что я тоже участвовал в покушении. Короче, я в курсах, что вы хотели сделать. За вами гонится ВА. Да? А значит...
— Ладно, ладно, заткнись; тише. Послушай... если они тебя заприметили, то и вправду стоит забрать тебя с плота. Ну хорошо. Поплывёшь с нами на Мальту. Но потом...
— Я останусь с вами. ВА везде. Они найдут меня.
Она глубоко вдохнула и выдохнула, едва слышно присвистнув через стиснутые зубы. Она смотрела в пол.
— Ты не сможешь. — Подняла на него взгляд. — Ты не того типа человек. Ты же, мать твою, артист.
Он рассмеялся.
— Ты это так говоришь, словно это самое забористое ругательство из твоего арсенала. Слушай сюда. Я справлюсь. Я этого хочу. Группа развалилась. Мне надо... — Он беспомощно пожал плечами. Потом потянулся к ней, снял тёмные очки, заглянул в её затенённые глаза. — А когда останемся наедине, я тебе клитор в желе растолку.
Она сильно ударила его в плечо. Больно. Но он продолжал улыбаться.