Приходи на Паддингтонскую ярмарку
Шрифт:
– Все было в порядке?– недоверчиво переспросил Касл.
– Да,– решительно кивнул Остин. – Я больше не думал о револьвере, пока в нем не обнаружили боевые патроны. А затем... после демонстрации мистера Лоуренса...
– Да?– В голосе Касла прорезалась сталь. – Что тогда?
Остин сглотнул:
–Я понял, что оказался в ужасном положении. Вы станете искать человека, который вынул холостые патроны, прежде чем Лесли вынесла револьвер на сцену в третьем акте. И я держал его сам,– он замялся,– за несколько минут до этого. Вы обязательно стали
Олджи Лоуренс сонно заметил:
– Вы поссорились с Лесли перед спектаклем.
Остин кивнул:
–Я чувствовал, что оказался в ловушке. Нужно было спасаться.
– Поэтому вы пошли к Виксу,– мрачно констатировал Касл.
– Он был моим единственным шансом,– прошептал помреж. – Я рассказал ему, как была убита Лесли. Он тоже испугался. Я сыграл на его страхе...
– Вы подразумеваете, что его станут подозревать в замене патронов.
– Да. Он... он не знал, что я сам брал потом в руки оружие.
– Таким образом, вы убедили его солгать. – Касл обвиняюще выпятил челюсть. – Он думал, что защищает себя. Но на самом деле он защищал вас.
–Я не хотел его обманывать. – Остин говорил с болезненным нажимом. – Но я... мне пришлось.
– Вы изготовили,– зловеще грохотал Касл,– изобретательное и эффективное алиби. Это, по-вашему, действия невиновного человека?
–Клянусь... – Остин задыхался от переполнявших его чувств.
– Разве совесть не беспокоила вас?– тихо спросил Олджи Лоуренс.
– Нет!– Остин подчеркнул отрицание ударом кулака по коленям. – Реквизитор зарядил револьвер холостыми. Я просмотрел их и вернул в барабан. Ни один из нас ничего не знал о пулях... но теперь как мы могли это доказать? Если бы только мы были вместе...
– Как обычно.
– Да. Если бы только мы смогли заставить вас поверить, что мы следовали обычной процедуре, у вас не было бы никаких причин подозревать никого из нас.
– И вы были готовы разрушить всю логику расследования, чтобы отвлечь внимание от себя. – Касл был опасно спокоен. – Мы продолжали работать, исходя из того, что замена патронов могла произойти в любое время между пятью минутами третьего и моментом, когда револьвер вынесли на сцену. Теперь же мы должны ограничить расследование более узкими пределами. – Голос старшего инспектора стал резче: – Вы утверждаете, что, когда вы осматривали револьвер на колышках, он все еще был заряжен холостыми?
– Да, да!
– Очень хорошо,– Касл излучал негодование. – Но это, по вашим же собственным словам, было лишь за несколько минут до того, как сама мисс Кристофер вынесла оружие на сцену. А за такой короткий интервал,– слова старшего инспектора разили, как удары,– мог ли кто-нибудь манипулировать патронами?
– Убийца должен был иметь доступ к оружию, так или иначе!– закричал Остин. – До того... До того, как Лесли вошла в «вестибюль»...
Повисла краткая, недоверчивая тишина.
Затем Дуглас Дензил категорически заявил:
– Мне жаль, Джек. Но так не пойдет!
Он повернулся к старшему инспектору:
– У меня
– Таким образом, вы вернулись в коридор перед уборными. – Касл нетерпеливо кивнул. – Я помню.
– Да. Я все еще думал о той небольшой сцене в «вестибюле». Входя в коридор, я оглянулся. Остин как раз выходил к выходу на пультовой стороне. И в этот самый момент... – Он сделал эффектную паузу и спокойно закончил: – Лесли прошла мимо меня по дороге на сцену. Я сделал какое-то случайное замечание, она что-то пробормотала в ответ и вошла в «вестибюль», ожидая выхода.
– Секундочку!– заволновался Касл. – Но это означает...
– Это означает,– резко закончил Дензил,– что Лесли вошла в «вестибюль» почти на пятках Остина. И никто не мог взять револьвер после того, как он положил его!
Касл взглянул на испуганное лицо помощника режиссера:
– Ну же, мистер Остин?– спросил он.
Помреж начал задыхаться:
– Я... я...
Старший инспектор был безжалостен:
– Мисс Кристофер ждала в «вестибюле» нужной реплики. Когда она сделала последний выход на сцену, то прошла через двойные «двери» и взяла револьвер с собой. Он был заряжен боевыми патронами, хотя, по вашим словам, вы оставили его заряженным холостыми. Как можно было сделать замену?
– Не знаю!– Остин отчаянно искал объяснение. – Возможно, кто-то присоединился к ней в «вестибюле»...
– И заменил патроны у нее на глазах?– спросил Касл голосом, полным презрения.
Помощник режиссера казался на грани обморока:
– О, Боже! Я... Подождите!– В глазах его блеснула надежда. Он вскочил и схватил Дензила за руку. – Скажите им, Дуглас. Вы же смотрели. Вы, должны были видеть!
Актер казался удивленным:
– Не тараторьте, Джек,– пробормотал он.
Остин сильнее ухватился за него:
– Вы видели, как я разрядил револьвер. Вы видели, как я исследовал холостые патроны и вернул их в барабан. Вы же видели меня, Дуглас. Скажите им!
Дензил освободил рукав и изящно разгладил его.
–Я видел, как вы освободили барабан и высыпали патроны на ладонь. Но затем вы повернулись спиной, и ваше тело заслонило движения рук. Вы могли вернуть патроны на место. Но могли и заполнить барабан боевыми патронами.
Никто не двигался.
Затем Касл спокойно объявил:
– Думаю, мы должны поехать в Ярд. Затем вы, джентльмены, сможете сделать свои заявления в надлежащей форме.
Его рука отечески упала на плечо Остина.
Глава 25
На следующее утро Лоуренс только закончил завтрак, как резкий звонок объявил о прибытии раннего посетителя. Сделав паузу перед зеркалом в прихожей, он насмешливо взглянул на свое отражение и пробормотал: «Интересно, кто?»
Затем он быстро спустился по лестнице и открыл парадную дверь квартиры.
– Пенни!– восхищенно улыбнулся он.
Девушка выглядела серьезной:
– Привет, Олджи. Могу я войти?