Приходи на Паддингтонскую ярмарку
Шрифт:
– Вы не можете нам помочь?
– Могу только предложить,– злобно произнес Дензил,– проверить Майкла Трента.
– Мы это сделали,– сказал Олджи Лоуренс,– как вы, вероятно, знаете. Мы не можем доказать, что он не крал свидетельство. Но мы можем доказать, что он не убийца. Так, Стив?
Касл уставился себе под ноги, но утвердительно что-то проворчал.
Дензил закусил губу. Затем он философски пожал плечами:
– О, ну хорошо. Я...
Его прервали. Молодой розовощекий
– Тут помощник режиссера, сэр. Ввести его сейчас?
Касл раздраженно кивнул:
– Через пять минут.
Констебль ушел.
Старший инспектор повернулся к Дензилу:
– А теперь...
Дуглас стремительно воскликнул:
– Не прогоняйте меня! Я смогу принести пользу, если останусь.
– А?– Касл смутился.
Лоуренс с интересом взглянул на Дензила. Он задался вопросом, не знает ли актер больше, чем демонстрирует. Если так...
– Позвольте ему остаться Стив,– попросил Олджи. – Он не помешает.
– Спасибо,– язвительно поблагодарил Дензил.
–Думаю... туда?– пробормотал Лоуренс, указывая на ширму в углу.
Дензил кивнул. Он устроился на стуле позади ширмы.
Лоуренс повернулся к Каслу. Старший инспектор следил за действиями своего молодого друга с растущим раздражением:
– Послушайте, Олджи...
–Тише, Стив!– Понять его можно было только по губам: голос был едва слышим. – У меня появилась догадка.
Касл надул щеки и резко выдохнул. Затем, сжав кулаки, шагнул к двери. Распахнув ее, он проревел в коридор.
–Хорошо! Давайте его!– Он поглядел на Лоуренса и добавил вполголоса: – И помоги Небо вам обоим!
***
Джек Остин явно нервничал. Его голос ощутимо дрожал:
– Вы... Вы хотели видеть меня?
– Да. – Касл был опасно спокоен. – Садитесь, мистер Остин.
Помощник режиссера повиновался, нервно облизывая сухие губы. Старший инспектор пристально уставился на него. Затем вытянул руку и придвинул поближе портфель. Достав несколько скрепленных листков бумаги, он перевел взгляд на помощника режиссера:
– Знаете, что это?
– Н-нет.
– Это – копия вашего заявления. Слушайте.
Старший инспектор начал неторопливо читать вслух. Остин нервно ерзал, пока Касл сухим и бесчувственным тоном зачитывал показания помрежа от начала до конца.
Повисла тишина.
– Итак, это ваше заявление?– спросил Касл.
Остин молча кивнул.
Касл мрачно улыбнулся. Он разорвал бумаги и бросил клочки на колени Остина.
– Вот ему цена!
Остин вспыхнул, затем побледнел и начал заламывать руки:
–Я...
Касл хлопнул ладонью по портфелю:
– Не трудитесь лгать.
Безжалостно он обрисовывал в общих чертах суть показаний реквизитора. И закончил:
– Викс глуп. Он, кажется, не задался вопросом, почему вы были так готовы скрыть правду. Нет, только не говорите мне, что это чистый альтруизм. Вы хотели ввести нас в заблуждение по личным причинам. И я хочу знать, каковы они были... и есть.
Остин открыл рот. Но никаких слов не вышло.
– Я жду,– напомнил Касл.
Помощник режиссера захрипел:
– Старший-инспектор, я... – Хрип затих.
Неожиданно Лоуренс спросил:
– Мистер Остин, вы читаете «Журнал джентльмена»?
Касл бросил на друга сердитый взгляд. Но самая дикость вопроса развязала Остину язык.
Помощник режиссера тихо пролепетал:
– Я не вполне понимаю.
– Точнее,– продолжал Лоуренс,– знаком ли вам этот конкретный том?
Он снял книгу с полки и принес ее помощнику режиссера. Остин покачал головой:
– Не думаю.
–Я всегда изучаю книги,– поведал ему Лоуренс,– и в субботу нашел этот том здесь среди других.
Остин выглядел озадаченным:
– Это – часть библиотеки. Но здесь, конечно, нет ничего важного.
– Том старый,– спокойно продолжал Олджи,– что интересно само по себе. Но я имел в виду не это. Я просто пролистал его. Сомневаюсь, обратил бы я на него внимание, если бы не одно интригующее место.
Он положил переплетенный том на стол и с улыбкой открыл:
– Между страницами вставлена закладка. Я задался вопросом, почему.
– Ближе к делу,– грубо велел Касл.
Лоуренс пожал плечами:
– Именно так я и нашел это место. Кто-то, очевидно, изучал его.
– Что это?– спросил Остин.
– Это – описание последней публичной казни в Тайберне в ноябре 1783 года. Последний месяц «Паддингтонской ярмарки». Но не это зацепило мой взгляд, а совпадение имен.
– Имен?
– Смотрите сами,– сказал Олджи Лоуренс. – Человека, которого повесили, звали...
–Да?
– Джон Остин.
***
Повисла мертвая тишина. Затем помощник режиссера озадаченно рассмеялся:
– Это интересно. Но ничего не значит. Ведь так?
– Да,– согласился Олджи. – Но позволяет предположить...
– Что?– Остин, казалось, начал успокаиваться.
Лоуренс медленно продолжал:
–Я пытаюсь проникнуть в ум убийцы. Он перенес «Паддингтонскую ярмарку» на сцену этого театра. И думаю, он надеялся, что мы найдем эту статью. А это могло бы означать...
–Да?
– Что он пытается направить наше внимание на вас.