Прикосновения зла
Шрифт:
К щекам геллийца предательски прилила краска:
— Хозяин, ты знаешь, как доставить женщине удовольствие ртом?
— Нобилям запрещено подобное непотребство. Но есть одна книга… С пояснительными картинками. Я храню е"e под замком и никому не показываю. Если интересуешься…
— Нет, — выпалил Нереус.
— Точно?
— Я… Нет! Мужчина на должен о таком думать.
— Картинки довольно пикантные.
У лихтийца между лопаток заструился пот:
— Ты их разглядывал?
— В
— Тогда можно?..
— Угу, — кивнул Мэйо. — Мне пора возвращаться к Ливию. Как всегда, перерыв объявили на самом интересном месте. Хочу послушать дискуссию об афарской военной кампании. Говорят, мы терпим одно сокрушительное поражение за другим.
— Императору стоило бы упрочить союз с Эбиссинией.
— К сожалению, у Клавдия нет детей, и политический брак невозможен. В целом, ситуация на юге оставляет желать лучшего. Про север и вовсе умолчу.
— Мне отправляться за кулоном?
— Договорись, чтобы его принесли в дом Ливия не позднее завтрашнего вечера. Все расходы я оплачу.
— В храме наверняка попросят сделать пожертвование…
Мэйо снял с шеи небольшой мешочек с деньгами:
— Возьми. Поешь где-нибудь, загляни в бордель, купи дары… Я проторчу на форуме до ночи, так что не торопись возвращаться. Отдохни так, как хочется тебе. Договорились?
— Благодарю, хозяин.
— Можешь даже напиться, — заговорщицки прошептал поморец. — После того, что ты увидел в термах, я бы точно напился.
Нереус опустил голову, чтобы никто из случайных прохожих не заметил, как он зубоскалит перед господином.
По пути к паучьему храму, невольник разглядывал городские достопримечательности.
Возле торговой площади он заметил небольшой кабак с оригинальной вывеской: идущим под парусами пиратским корабл"eм.
Силлад располагался в стороне от моря, и геллиец предположил, что хозяин заведения — отошедший от дел разбойник, уставший грабить суда и осевший на суше.
Островитянин свернул с дороги и заш"eл в полут"eмный зал.
Кабак был рассчитан на непритязательную публику и не мог похвастаться ни уютом, ни богатым выбором блюд.
Нереус полной грудью вдохнул удушливую вонь и почувствовал себя невероятно счастливым.
Ему нравилось здесь, нравилось абсолютно вс"e: и низкий потолок, и узкие лавки, напоминавшие банки для гребцов, и грубоватая девка с заплет"eнными на афарский манер волосами, заполнявшая миски деш"eвой едой…
— Добро пожаловать! — хрипло сказала она. — Чувствуй себя как дома.
— Уже, — ответил геллиец, подсаживаясь поближе к ней. — Благодарю за гостеприимство.
Брюнетка покосилась на него с подозрением:
— Что будешь пробовать?
Нереус положил на стол
— Угости меня так, чтобы я захотел вернуться сюда.
— Лаура, — представилась девушка, рассматривая дорогой браслет гостя. — По городу ходит слух, что из Таркса приехал молодой богач. Его кони — в золотой сбруе, а рабы — в золотых ошейниках.
— Слухи несколько преувеличены, — усмехнулся меченосец. — Господина зовут Мэйо из Дома Морган, он — мой хозяин.
— А у тебя есть имя или прозвище?
— Нереус. Геллиец.
Луара наполнила глиняный кубок бледно-красным напитком:
— Лучшее вино для тебя, геллиец!
Раб отхлебнул немного и улыбнулся.
Вино было приятным на вкус, но слишком щедро разбавленным водой.
Девушка подала несколько мисок с закусками:
— Правда, что молодой богач — красавчик, и его волосы пахнут самыми изысканными благовониями?
— Мне сложно судить о его красоте, но многие женщины сходят по нему с ума.
— Хотела бы я поглядеть на него поближе…
— Через три дня в храме Веда состоится свадьба господина Ливия. Приходи бросать новобрачным цветы и непременно увидишь там моего хозяина.
— Дивно! Ну, я приду. С большой корзиной лепестков! — Лаура подлила парню вина. — Мне всегда было интересно, как живут богачи. Наверно, твой господин ежедневно поедает лишь устриц и белый хлеб…
Нереус прыснул в кулак:
— Час назад он с удовольствием лакомился крестьянским капустным пирогом.
Девушка рассмеялась:
— Богат да с причудами! Приди он сюда, я бы накормила его капустой до отвала!
— Не сомневаюсь.
Наевшись, геллиец поднялся с лавки:
— Добра и процветания этому месту.
Лаура засуетилась, не желая так быстро прощаться:
— Уже уходишь?
— Мне нужно выполнить поручение господина.
— Тяжко быть подневольным, да?
— Все мы зависимы: рабы от хозяев, хозяева от богов, боги от своих страстей, — островитянин глубоко вздохнул. — Я сегодня почти свободен. Могу бродить, где вздумается, и делать, что захочу. Главное: успеть купить для господина одну вещицу в паучьем храме.
— Ты ид"eшь в храм Восьмиглазого?
— Да.
— А раньше бывал там?
— Нет, я молюсь Дэйпо. Иногда Веду, богу-покровителю моего хозяина.
Лаура отставила в сторону грязную посуду:
— Значит, я пойду с тобой. Без поручительства того, кто уже посещал храм, тебя не пустят в святилище.
— Почему? — удивился Нереус. — Что за странные порядки?
— Объясню по дороге.
Девушка набросила на плечи старый, давно выцветший плащ и крикнула в кухню:
— Отец, я ушла! Вернусь до заката!