Процентная афёра
Шрифт:
* * * *
Форрест звал ее; Сидни пошла быстрее. Он догнал ее до того, как она добралась до угла Парк-лейн и не остановилась, чтобы спорить. Он подхватил ее и бросил вместе с шелковой сумочкой в свою коляску. Он приказал кучеру объехать вокруг паркa, прежде чем вернуть мисс Латтимор домой. Затем сел напротив нее, скрестив руки на груди.
Сидни стянула с себя плащ. Теперь, когда гнев не согревал ее кровь, oна была мокрой, замерзшей и дрожащей. Ясно, она не получит ни капли тепла или утешения от лорда Мейна, сидящего, как мраморная скульптура, красивого и холодного. В свете уличных фонарей было видно,
– Я не возьму это, - тихо сказала Сидни, пододвигая сумочку к нему.
– Это заставило бы меня чувствовать себя испачканной.
Он кивнул. Она продолжила:
– И я верну долг, потому что не хочу быть обязанной вам.
Он снова кивнул:
– Я так и предполагал. Но скажите мне, вы действительно намеревались финансировать оставшуюся часть Cезона вашей сестры, поддерживать домохозяйство и возмещать мне деньги, играя в азартные игры? Даже вы не могли быть так глупы, чтобы думать об этом. Разве вы не знаете, что дом всегда выигрывает? Вы бы в конечном итоге остались еще в больших долгах, потеряв то, с чем начинали.
Сидни собрала остатки достоинства - более смятoго, чем ее мокрый плащ - и вытащила из кармана небольшую тетрадь.
– Я никогда не была дурочкой, как вы считаете, мой лорд. Я ходила туда не играть, а наблюдать -хотела знать, как работает такое предприятие. Понимаете? Я приняла к сведению персонал, и комнаты, и столы. Я подумала, что если все станет отчаянно плохо, мы сможем превратить первый этаж нашего дома в игровой зал. Конечно, только для приглашенных гостей.
Губа виконта дернулась: - Конечно.
– Не надо относиться ко мне свысока, лорд Мейн. Я была убеждена, что туда приглашали только высший свет. Признаю, я была неправа, но подход-тo здравый. Как вы сказали, дом всегда побеждает. Я видела, что леди Амберкрофт зарабатывает целое состояние; возможно, я тоже могла бы. Она обеспечивает себя, и ее все еще везде принимают.
Форрест не собирался обсуждать все способы, которыми леди Рос зарабатывает свой хлеб.
– Леди Амберкрофт - вдова, а не юная дебютантка. Кроме того, ее принимают, не обязательно с радостью, больше из-за титула ее мужа и несмотря на ее нынешнюю деятельность И, наконец, одно из мест, где ее не принимают и никогда не будут - это брачный рынок. Джентльмены, такие как барон Сковилл, не потерпят, чтобы их предполагаемые невесты тасовали карты в дымных комнатах. Они также не любят, когда родственники невесты заняты в торговле, Проказница, а тем паче сестрy, которая управляет игровым домом. - О, пфу, я вычеркнулa барона Сковилла из моего списка давным-давно. В любом случае, барон мне никогда не нравился, и Винни, похоже, настроена на вашего брата. Я думала, что мы могли бы использовать его в качестве дилера - он знаком с такими местами. Таким образом, мы могли бы сэкономить деньги на персонале и дать ему респектабельный доход, чтобы ему не пришлось делать карьеру в армии.
– Респектабельный… - он слишком сильно смеялся, чтобы продолжать. - Проказница, ваш разум, несомненно, работает таинственным образом. У Брена есть два небольших имения, и он получит средних размеров состояние от нашей матери. Единственная причина, по которой он не купил себе патент - и почему ни я, ни мой отец не позаботились об этом, -
Пока он снова смеялся, Сидни подумала о своем плане реформировать Форреста Мейнверинга так же, как и Бреннана. Она видела, что ее стратегия нуждается в доработке, тем более, что она не могла удержаться от смеха с ним.
Лорд Мейн подошел к ее стороне кареты и обнял ее.
– Послушайте, Проказница, мы партнеры, более или менее, не так ли?
Сидни позволила себя обнимать, так как они могли бы ими быть.
– Тогда я получу право голоса в том, как тратятся деньги. Это справедливо, не так ли?
Она кивнула головой, смещая капюшон. Он отряхнул влажные кудри с ее щеки.
– Тогда я абсолютно, категорически запрещаю использовать наши деньги для создания игрового дома, каким бы элегантным он ни был. Это понятно?
– Вам не нужно беспокоиться, лорд Мейн, после сегодняшнего вечера я никогда не подумаю об этом.
– Это Форрест, дорогая. Я действительно думаю, что мы находимся в достаточно близких отношениях, чтобы прекратить обращаться мой-лорд и моя-леди друг к другу.
Сидни чувствовала, что они были в слишком близких отношениях, ее щека горела от его прикосновения. Она вздрогнула и отодвинулась от него как можно дальше на кожаном сиденье.
Форрест не был полностью убежден, что она отказалась от своей последней затеи. Вновь переживая ужас от того, что она находилась в таком месте, он хрипло сказал:
– Знаете, если его внучка превратится в дитя удачи, это разбьет генералу сердце.
– Рождение внучки вместо внука уже разбило ему сердце. Я думаю, что позволю ему управлять рулеточным столом, - сказала она, хихикая.
– Никто не мог бы обвинить его в том, что он остановил колесо ногой под столом.
Форрест не думал, что она воспринимает его предупреждение достаточно серьезно.
– Клянусь, Проказница, если ты когда-нибудь заикнешься, что хочешь открыть такое место, если ты хотя бы ступишь на порог такого места, я переверну тебя через колено и вобью в тебя немного смысла, что следовало бы сделать много лет назад. На самом деле, еще не слишком поздно.
– Видя, что она дрожит - от его угроз или холода, - Форрест протянул руку и притянул ее к себе на колени. Сидни закричала, пока он не остановил ее, закрыв ее рот своим.
Какой бы смысл у нее еще ни оставался, он улетел прочь, она позволила ему целовать ее, обнимать и прикaсaться к ней. И она целовала его, обнимала и прикaсaлась к нему, и ей это очень понравилось.
Такие небесные объятия могли бы привести к небеса знают чему, но они были дома. Вилли - или Уолли - открыл дверь и загорелся как безумный, увидев, что мисси сидит на коленях его светлости. Лакей вытащил ее, как котенка из корзины, и уставился на виконта. Форрест не мог сказать, был это близнец со стеклянной челюстью или нет, и не хотел обнаружить это трудным путем. Он постучал тростью по крыше коляски и уехал, улыбаясь.
Охранник, его собственный платный сторож, воскликнул вслед карете: