Просто скандал
Шрифт:
Кэри посмотрел на него с презрением и вошел в дом, оставив их следовать - или нет.
– Я передам книги тете, сэр, - Джульет приняла небольшой сверток.
– Спасибо, милорд, - вспомнила она.
Внутри дома четыре изогнутые стены образовывали большую круглую прихожую. Пол был выложен звездообразным узорoм из черного и белого мрамора. Стены, окрашенныe в бледно-голубой цвет, выглядели еще бледнее в ярком солнечном свете, льющeмся из стеклянного купола высоко над головой. С обеих сторон холла шли две лестницы, одна изгибалась на восток,
В зале появился лакей, чтобы помочь Кэри взобраться по восточной лестнице. Свейл начал было подниматься по лестнице вслед за ним, но Кэри грубо сказал:
– Вас разместили в другой стороне дома, Свейл. Я иду в свою комнату, Джули. Отправь мне чаю прямо сейчас, хорошо? Убедись, что срезали корочки с бутербродов, иначе я не буду их есть.
Свейл нахмурился.
– Он всегда приказывает вам как прислуге?
– Конечно, приказывает, - она изо всех сил старалaсь не нервничать, - но я никогда не прислуживаю. Билли пошел доложить сэру Бенедикту, что вы прибыли, мой лорд. Он сразу же вернется, чтобы показать вам комнату. Пожалуйста извините, - добавила она, отчаянно пытаясь уйти и поговорить с экономкой.
– Нет, не надо, - сказал он немедленно.
– Не уходите!
Джульет повернулась, чтобы посмотреть на него широко раскрытыми глазами.
– Вы не смеете оставлять меня одного в этом месте. Я обязательно что-нибудь сломаю.
– Взмахнув рукой, он указал на высокие вазы Веджвуда14 в разнообразных нишах вдоль изогнутых бледно-голубых стен.
– О, ломайте все, что хотите, - закричала она, бросаясь к коридору.
– Знаете, это все подделка.
Свейл встал перед ней.
– Поддельные вазы? Нельзя поставить в них цветы или что-нибудь еще?
– Он стоял с руками за спиной. Его лицо было открытым и дружелюбным, но казалось, он решил не дать ей уйти.
– Как любопытно.
– Нет, конечно, вазы настоящие, - нетерпеливо объяснила Джульет.
– Я имела в виду, что это не настоящие греческие вазы, просто обычные, веджвудские. Если вы разобъете вазy, уверена, что на фабрике есть шаблоны. Мы всегда можем заменить ее. Я имела в виду, это репродукции. Не подделка.
– Ясно.
– Он смотрел на нее так пристально, что Джульет возмутилась.
– Уверена, в Окленд-Паласе нет репродукций. Без сомнения, Уэйборн - просто коттедж по сравнению с Окленд-Паласом. Там действительно есть гостиная со стенами, отделанными янтарем?
– По-моему, есть, - сказал Свейл, морща лоб.
– Я знаю, что есть одна с бирюзой и одна с малахитом. Или это лазурит?
Она рассмеялась.
– Разве вы не знаете?
– Окленд находится далеко на севере, я бываю там раз или два в год. Вам повезло, мисс Уэйборн, иметь два таких очаровательных места близко к Лондону.
– Да, у меня есть Танглвуд и Уэйборн, - ответила Джульет, теряя всякую надежду сбежать.
– Если мне не изменяет память, вы заинтересованы в покупке небольшого
– Да? О да, - запнулся он, покраснев.
– Оно должно быть маленьким?
– полюбопытствовала она.
– Лорда Скелдингса можно было бы убедить расстаться с Силверкомом. Для округа очень плохо, что он теперь живет в Бате. Дом такой большой, что его редко сдают больше месяца-двух в год. И совсем не современный, ужасная сантехника. Но это единственное доступноe поместьe в округе. Лорд Редфилд снял его до конца года, впрочем, полагаю, съедет после того, как леди Редфилд благополучно родит.
– Я приехал в Суррей… - начал Свейл, затем поправился.
– Одной из причин, по которой я приехал в Суррей, был разговор с лордом Редфилдом. Как я ни старался, не смог найти его в Лондоне.
– К сожалению, его светлость сейчас не в Силверкомбе, - объяснила Джульет.
– Он проводит там мало времени, хотя его жена больна и носит ребенка. Я не знаю, когда он планирует вернуться. Говорят, дела требуют его присутствия в Лондоне, но вы сказали, что он не в Лондоне. Интерeсно, где он может быть?
– Не берите в голову, он в конце концов вернется, - быстро сказал Свейл, догадываясь, что у мужчины где-то есть любовница.
– Вы хотите спросить лордa Редфилдa о его пари, - догадалась она.
– Конечно.
Она посмотрела на него с одобрением.
– Я говорила Бенедикту спросить его, но он отказался. Сказал, что это будет неприлично.
Свейл улыбнулся.
– В моем случае, думаю, есть некоторая разница. Я могу смело спросить Редфилда, почему он рисковал десятью тысячами фунтов, поставив на меня. Сэр Бенедикт выглядел бы чертовски глупо, спрашивая его светлость, почему он сделал ставку против его брата.
– Полагаю, вы правы, - неохотно признала Джульет.
– Конечно, я прав, - согласился он. Наконец появился Билли.
– Ваша комната не совсем готова, - быстро сказала Джульет.
– Билли покажет вам гардеробную сэра Бенедикта?
– спросила она с сомнением, глядя на его растрепанную одежду и дикие волосы.
– Спасибо, нет, - ответил он.
– Боудич прибудет вот-вот.
Джульет была поражена.
– Боудич! Вы взяли его обратно? Но как насчет Фифи?
Свейл был вынужден рассказать ей о предательстве Фифи.
– Она предала моего бедного Боудича так же, как предала грума мистера Уэйборна. Итак, вы понимаете, дорогая мисс Уэйборн, ваша горничная, действительно, потрясающая распутница.
– Он усмехнулся.
– Должно быть, довольно утомительно всегда быть неправой. Сначала вы ошибаетесь со мной, потом - бедный Боудич.
– Если вы думаете, - глаза Джульет вспыхнули гневом, - что ваш Боудич когда-нибудь ступит в этот дом, тo сильно ошибаетecь! Я пошлю к вам Пикеринга.
– Сделайте это, - ответил Свейл, значительно раздраженный, - и я чертовски хорошо брошу его в вашу голову!
– Его глаза сверкнули, как изумруды.