Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Просто скандал
Шрифт:

Свейл выпрямился во весь рост.

– Если я дам вам слово джентльменa, сэр Бенедикт - больше никаких лягушeк или крыс - и если я уберу всех оскорбительных маленьких существ из дома, вы позволите мне остаться?

Бенедикт с раздражением посмотрел на своих родственниц и молча вскинул руки.

– Я помогу вам с лягушками, мой лорд, - сказала Джульет, следуя за Свейлом из комнаты.
– Это справедливо, Бенедикт. Он избавился от моей крысы.

– Моя дорогая тетя, - игнорировал сестру Бенедикт.
– Могу я проводить вас в вашу комнату?

В комнате

Кэри Джульет налила немного воды в тазик с крутыми стенками, и они со Свейлом начали собирать различных членов семейства Triturus, которые поселились поблизости от кровати.

– Дела идут не очень хорошо, не так ли?
– обеспокоенно сказала Джульет.

– Временная неудача, - заверил ее он.

Гримасничая, она взяла за заднюю ногу извивающуюся водную саламандру и бросила ее в таз.

– Но что, если это не сработает?
– упорствовала она.
– Что если мой знаменитый план не сможет освободить нас из нашей запутанной ситуации? Ты серьезно имел в виду побег со мной?

– Конечно, - мгновенно отреагировал он.
– У меня есть охотничьи угодья в Шотландии, установить место жительства не составит труда.

– Мы не сможем вернуться в Англию, пока мне не исполнится двадцать один год, - предупредила она, - Бенедикт вполне способен расторгнуть брак.

– Человек когда-либо улыбается?

– Я не думаю, что Кэри застрелит тебя, но…

– Тогда ты не знаешь его так хорошо, как я, - сказал Свейл.
– Не беспокойся. Я позволю ему стрелять первым. Со своей дрожащей рукой он промажет, a я выстрелю в воздух.

– Ты довольно большая цель, любовь моя, - сказала Джульет.
– Ты бы увез меня в Канаду? У твоего кузена есть дом на реке Сен Лоран, не так ли?

Свейл кивнул.

– Все, что ты желаешь, Джули, - сказал он весело.
– Некоторое время мы покатаемся на каноэ, пока не осядет пыль, а потом вернемся в Англию.

Джульет потерла виски.

– Ради твоего отца лучше, чтобы мы были ближе. Ирландия не может быть настолько плохa, как говорят.
– Она вздохнула.
– Я так устала, что не в состоянии думать.

– Тогда иди к своей тете. Я справлюсь с этими маленькими мерзавцами.

– Нет, не надо, - пробормотала она рассеянно, когда он потянулся к ней.
– Я вся в лягушках.

– Меня это не волнует.

– В мои дни, - приветствовала леди Элкинс племянницу, когда та наконец ложилась спать, - девушка получала хорошего мужа, не кладя крыс ему под подушку. Как изменились времена!

– Знаю, - сказала Джульет, переодеваясь в ночную рубашку под покровом темноты.
– Я не могу понять, почему он терпит меня, на самом деле. С того момента, как мы встретились, я не принесла ему ничего, кроме неприятностей. Публично обвинилa его в коварном вероломстве. Бросила в него пряжу. Затем заставила его гоняться за моей беспутной французской горничной. Когда я повредила ногу, он каждый день приходил в пасторат, чтобы узнать о моем здоровье, a я даже не увиделась с ним. Потом он приезжает сюда.

Она скользнула в кровать рядом с тетей, продолжая перечислять:

– Поселила его в «Гастингсe».

Пикеринг оскальпировал его. Накормила его сыром на обед. Подложила ему крысу под подушку. Когда узнала, что он обручен с Сереной, рекомендовала нанять людей с сэндвич-досками, чтобы объявить о помолвке всем гуляющим в Гайд-парке! И сегодня вечером из-за меня его чуть не выгнали из дома. Завтра будет еще хуже. Завтра объявление появится в газете, и мы увидим, как это понравится Серене!

– Ну, ради всего святого, так держать, - пробормотала ее многострадальная тетя, которая почти спала.
– Кажется, ему это нравится.

– На самом деле, - прошептала Джульет, выскользнув из кровати, - мне лучше заранее извиниться за завтра.

– Да, да, - отозвалась леди Элкинс, переворачиваясь на другой бок.
– Кажется, ему это тоже нравится.

Глава 19

Хотя и не без существенных преимуществ, быть распутником, безусловно, стрессовoe дело, решил Свейл. Та часть, где милые девы скользили в постель, пахнущие Эдемским садом, была хороша, но в холодном дневном свете довлело чувство вины. Брак, можно надеяться, будет другим. С одной стороны, прекрасная дева не исчезнет утром, как призрак, а с другой, не нужно было бы встречаться с братьями прекрасной девы в зале для завтраков.

Свейл осторожно заглянул в комнату перед входом, радуясь, что не видит братьев, пасущихся у серванта. Комната была полна еды и лишена людей, именно то, чего он желал. Считая себя в безопасности, он поднял тарелку, радостно пробормотав: «Delenda est Cathago».24

Почему бессмертные слова Катона Старшего должны были замечательно повлиять на Джульет, он не знал, но для него они теперь навсегда ассоциировались с самыми изысканными из всех плотских наслаждений.

– «Delenda est Cathago», - провозгласил Свейл кексам на серванте. Они, казалось, затрепетали при его приближении, напоминая ему о Джульет.

Слишком поздно он обнаружил, что Кэри Уэйборн сидит на полу в углу комнаты, опустив голову на колени. Ранее сервант заслонял его, но теперь Кэри попал в поле его зрения.

Неловко, если не сказать больше. Последовала пауза.

Свейл мгновенно отступил, пол скрипнул, и Кэри поднял взгляд. Серые глаза Уэйборнов не сверкали. Скорее, они были налиты кровью. Кожа выглядела пастообразной, и он, очевидно, спал в одежде - достаточное доказательство королевского похмелья.

– П-привет, - промямлил Свейл, пытаясь вести себя цивилизованно.

Кэри поморщился от боли. Свейл понизил голос до шепота:

– Послушайте, Кэри, о тех лягушках…

– Повесьте этих лягушeк, - отозвался Кэри удивительно сильным голосом.
– Убейте лягушeк и тритонов!

– На самом деле я вернул их в озеро, - сказал Свейл, немного удивленный тем, что Кэри придерживался таких сильных взглядов на полуводных саламандр.
– В конце концов, это не их вина. Просто пешки.

– Креветки?
– Кэри тупо покосился на него.
– Я думал, что это были лягушки.

Поделиться:
Популярные книги

Тот самый сантехник. Трилогия

Мазур Степан Александрович
Тот самый сантехник
Приключения:
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Тот самый сантехник. Трилогия

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

Измена. Тайный наследник

Лаврова Алиса
1. Тайный наследник
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена. Тайный наследник

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Толстой Сергей Николаевич
Документальная литература:
военная документалистика
5.00
рейтинг книги
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Наследник павшего дома. Том II

Вайс Александр
2. Расколотый мир [Вайс]
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том II

Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2

Коллектив авторов
Warhammer Fantasy Battles
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

Золотой ворон

Сакавич Нора
5. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Золотой ворон

Ученик. Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
7.64
рейтинг книги
Ученик. Книга третья

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Адвокат

Константинов Андрей Дмитриевич
1. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.00
рейтинг книги
Адвокат

Потусторонний. Книга 2

Погуляй Юрий Александрович
2. Господин Артемьев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Потусторонний. Книга 2

Подари мне крылья. 2 часть

Ских Рина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.33
рейтинг книги
Подари мне крылья. 2 часть