Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

23. ВЕРА. НЕДОВЕРИЕ. СОМНЕНИЕ

I believe you.

I believe in you.

I trust in you.

I have faith (confidence) in you.

I give credit to your words.

I leave it to you.

Who would have believed it? It’s the plain (naked) truth. It’s the exact truth.

It is too true.

I don’t trust him.

I have no faith in him.

There’s no relying on him.

There is more behind it.

It’s beyond belief.

You surely don’t doubt me.

I have my doubts about him.

That is very odd.

Я

верю Вам.

Я в Вас верю.

Я доверяю Вам.

Я Вам верю.

Я верю тому, что Вы гово­рите.

Я оставляю это на Вашей совести.

Кто бы мог этому поверить?

Это чистая правда.

Это истинная правда.

Что правда, то правда.

Я ему не доверяю.

Я не питаю к нему доверия.

На него нельзя положиться.

Тут кроется что-то еще.

Это невероятно.

Вы, конечно, мне доверяете.

У меня на его счет есть сомнения.

Это очень странно.

380

Remove all doubts.

Отбросьте все сомнения.

Set your mind at rest.

He беспокойтесь.

There is no saying.

Невозможно сказать.

I scarcely think so.

Не думаю.

It passes belief.

Это невероятно.

What must I do to settle you

Что мне сделать, чтобы рас­

doubts?

сеять Ваши сомнения?

There is no shadow of doubt.

Нет ни малейшего сомнения.

Doubts clawed at his mind.

Его терзали сомнения.

They couldn’t bring themselves

Они не могли поверить

to believe that.

этому.

Goodness knows!

Бог его знает! (Кто его знает!)

The final outcome of this affair

Чем все это кончится, неиз­

is still in doubt.

вестно.

It is a query.

Это сомнительно.

I am in the state of two (twenty)

Я терзаюсь сомнениями.

minds.

Not the slightest doubt.

Ни малейшего сомнения.

What do you suspect me of?

(Несомненно.)

В чем Вы меня подозреваете?

It is impossible! (It can’t be!)

Не может быть!

And what will people say?

А что люди скажут?

This will arouse doubts.

Это

вызовет сомнения.

No, I don’t want to throw

Нет, я не хочу ставить под

doubts on —.

сомнение ...

Is it so?

Так ли это?

There is something wrong here.

Тут что-то не то (не ладно).

There mustn’t be a shadow of

Не должно быть и тени

a doubt. (There must be no

сомнения.

room for doubt.)

He cannot have any excuse to

У него нет оснований сомне­

doubt it.

ваться.

You give me a feeling of infe­

Вы унижаете меня, когда ста­

riority when you cast doubts

вите под сомнение мои

on my ability.

способности.

You don’t say so! (You don’t

Не может быть! (Что Вы го­

mean it!)

ворите! Неужели! Полно!

Don’t tell me.

Скажите на милость! Что Вы!)

Расскажите кому-нибудь еще.

May 1 give credence to your

(Не сочиняйте.)

Можно ли верить Вашим

word?

словам?

381

24. INDIFFERENCE

24. БЕЗРАЗЛИЧИЕ

What do I care?

I don’t care a button (snap, rap, scrap, brass).

It doesn’t matter a rap to me now whether —.

For all I care. (For what I care.)

Happen what may.

Nonsense! (SI. Stuff! Rot! Bosh!

Rats! Rubbish!)

Stuff and stuff! (Stuff and nonsense!)

It’s all one to (for) me. (It’s a matter of perfect (supreme) indifference to me.)

It’s no concern of mine. (It doesn’t concern me.)

That’s no business of mine.

I wash my hands of it.

Just as you please; it’s your per­sonal Affair.

I want to have nothing to do with it.

He showed no spark of interest.

How does this touch me?

What of it?

And what have I to do with it?

Какое мне дело?

Меня это совершенно не ин­тересует. (Мне это безраз­лично.)

Мне абсолютно все равно, что ...

Мне-то что!

Будь что будет.

Чепуха! Вздор!

Вздор и чепуха!

Мне совершенно безраз­лично.

Поделиться:
Популярные книги

Аргумент барона Бронина 3

Ковальчук Олег Валентинович
3. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина 3

Венецианский купец

Распопов Дмитрий Викторович
1. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
7.31
рейтинг книги
Венецианский купец

Темный Лекарь 4

Токсик Саша
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 4

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Сын Багратиона

Седой Василий
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Сын Багратиона

Барону наплевать на правила

Ренгач Евгений
7. Закон сильного
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барону наплевать на правила

Зайти и выйти

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
5.00
рейтинг книги
Зайти и выйти

Барон Дубов

Карелин Сергей Витальевич
1. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов

Я все еще князь. Книга XXI

Дрейк Сириус
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI

Как я строил магическую империю 2

Зубов Константин
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2

Пограничная река. (Тетралогия)

Каменистый Артем
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.13
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)

Предатель. Ты променял меня на бывшую

Верди Алиса
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
7.50
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую

Отрок (XXI-XII)

Красницкий Евгений Сергеевич
Фантастика:
альтернативная история
8.50
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)

По машинам! Танкист из будущего

Корчевский Юрий Григорьевич
1. Я из СМЕРШа
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.36
рейтинг книги
По машинам! Танкист из будущего