Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Это секрет!

Вы посвящены в тайну?

Это большой секрет.

Не разглашайте эту новость.

Я скажу Вам под большим секретом.

Я обещаю хранить тайну.

Здесь все свои.

Я никогда не скажу.

Ему можно доверять секреты.

Это окутано тайной.

Он выведал тайну.

Он выболтал секрет.

Это получило огласку.

Секрет раскрылся.

21. WARNING. PROHIBITION. THREAT

21. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ЗАПРЕЩЕНИЕ. УГРОЗА

Don’t let me catch you do that again.

Softly!

Very well, have it your own way, but mind, I won’t answer for the consequences.

You bear that in mind or else —. Beware of dogs!

Beware lest you provoke him.

Take care! (Look out! Look ahead! Look sharp!)

It is a matter of great concern.

Take care or else you’ll —.

Keep your eyes open.

Keep on the alert!

Чтобы

больше ты этим не занимался.

Осторожно!

Хорошо, поступайте как хо­тите, но помните, что я не отвечаю за последствия.

Помните об этом, не то ...

Берегись (остерегайтесь) со­бак!

Смотрите, не раздражайте его.

Берегись! (Осторожно!)

Это очень важное дело.

Будьте осторожны, иначе ... Не зевай. (Смотри в оба.) Будьте начеку!

376

It is no joke.

Дело нешуточное.

Be on the lookout, there’s a

Будьте осторожны, здесь сло­

broken step here.

манная ступенька.

Mark my words.

Запомните мои слова.

Mind the steps (bus)!

Осторожнее, там ступеньки! (Берегитесь автобуса!)

Take notice of what you are

Смотрите, что Вы делаете.

doing.

Keep a good lookout.

Будьте настороже.

Watch your steps.

Будьте осторожней. (Смотри­те под ноги.)

He is a man not to be trifled

С ним шутки плохи.

with.

You are asking (looking) for

Вы напрашиваетесь на не­

trouble, I see.

приятности.

You ought to take warning by

Его пример должен послу­

his example.

жить для Вас предостере­жением.

This is not to happen again.

Чтобы это больше не повто­рялось.

He will break his neck one of

В один прекрасный день он

these fine days.

свернет себе шею.

There, now! Didn’t I tell you!

Вот видите! Не говорил ли я Вам!

Go slow!

Не торопитесь! (Будьте ос­мотрительны!)

All eye now, no tongue!

Теперь

гляди в оба и молчок!

You are riding for a fall.

Ты сам себе роешь яму.

I say, don’t you think you are —.

Ну знаете ли, Вы что-то уж ...

Be cautious and think twice.

Будьте осторожны и думайте хорошенько.

You may laugh, but I don’t con­

Можете смеяться, но это во­

sider it by any means a laugh­

все нешуточное дело, уве­

ing matter, I assure you.

ряю Вас.

If you can’t behave yourself, I

Если ты не можешь вести

shall turn you out.

себя как следует, я тебя прогоню.

Mind that you —.

Помните, что Вы ...

I must warn you.

Я должен предупредить Вас.

You’ll come to grief (get into

Вы когда-нибудь наживете

trouble, get into hot water,

себе беду.

fall into misfortune) some day.

You must do no such thing.

Вы ни в коем случае не долж­ны этого делать.

377

Give us none of your sauce.

Пожалуйста, без дерзостей.

Don’t let me see (show) your

Чтобы я Вас больше не видел

face again here.

здесь.

You had no business to do it.

Вы не имели основания (пра­

You oughtn’t to ask —.

ва) это делать.

Вы не должны спрашивать ...

It won’t do to play all day.

Нельзя играть целый день.

Don’t tell such a thing.

Не говорите мне этого.

I won’t have it!

Я этого не потерплю!

None of your lip!

Без дерзостей!

By no manners!

Ни в коем случае!

No such thing!

Ничего подобного!

None of that!

Перестань!

None of your games (tricks)!

Без фокусов!

This must never occur again.

Это никогда не должно пов­

You stop interfering in other

ториться.

Перестаньте вмешиваться в

people’s affairs.

Поделиться:
Популярные книги

Экзорцист: Проклятый металл. Жнец. Мор. Осквернитель

Корнев Павел Николаевич
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
5.50
рейтинг книги
Экзорцист: Проклятый металл. Жнец. Мор. Осквернитель

Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Франк Илья
Научно-образовательная:
языкознание
5.00
рейтинг книги
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан

(Не)зачёт, Дарья Сергеевна!

Рам Янка
8. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
(Не)зачёт, Дарья Сергеевна!

Черный дембель. Часть 3

Федин Андрей Анатольевич
3. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 3

Чужак. Том 1 и Том 2

Vector
1. Альтар
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Чужак. Том 1 и Том 2

Завод 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Завод 2: назад в СССР

Я все еще князь. Книга XXI

Дрейк Сириус
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI

Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.

Лавренова Галина Владимировна
Научно-образовательная:
медицина
7.50
рейтинг книги
Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
1. Песнь Льда и Огня
Фантастика:
фэнтези
9.48
рейтинг книги
Игра престолов

Шесть принцев для мисс Недотроги

Суббота Светлана
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Королевская Академия Магии. Неестественный Отбор

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Королевская Академия Магии. Неестественный Отбор

Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Васина Илана
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка