Разящий клинок
Шрифт:
Д’Абблемон махнул секретарю, и тот прочел из свитка:
— «Пункт первый: сьер де Кавалли и четыреста копейщиков отслужили в Генуа и могут быть наняты. Пункт второй: сенат и Совет десяти Веники договорились с императором о заказе шестидесяти галер».
Он поднял глаза.
— У меня сохранилась грамота после нашей последней встречи, — сказал д’Абблемон. — Ведь это крупнейший заказ из всех, что они делали?
Василий порылся в бороде:
— А теперь его нет. Толпа корабелов осталась без дела.
—
— А наш человек уже готов подрезать императору крылышки? — спросил управляющий.
Д’Абблемон огляделся. Махнул секретарю, чтобы сел.
— Да. Если мои расчеты верны, он не сегодня завтра будет готов штурмовать Осаву. Могу ошибаться на неделю, не больше.
Управляющий принял страдальческий вид. Он глянул по сторонам, как нашкодивший ребенок, и буркнул:
— Раньше, когда церковь еще не вознеслась над герметизмом, мы запросто сообщались с нашими... миссиями.
Все взоры обратились к мессиру Кьямбери, который в насмешливом удивлении поднял брови.
— Милорды, если бы кто-то был готов пойти на такую ересь, я бы напомнил, что для связи за тысячу лиг, да еще через земли Диких, понадобится больше энергии, чем... — Он пожал плечами. — Чем было по силам язычникам древности.
Абблемон отмахнулся:
— В данном случае я верю, что наш агент укладывается в расписание.
Другие согласились. Управляющий поерзал.
— Тогда зачем мы собрались? — спросил он.
Абблемон швырнул пергамент на стол.
— Граф Арелат послал королю вызов. Он хочет сразиться один на один.
— Ожидаемо, — скривился Гисарме. — Конечно, старый граф съест короля и не подавится — он едва ли не лучший копейщик на свете.
Абблемон покачал головой. Если тема была для него болезненна — а она была, — то он умело скрыл отвращение.
— Король не станет сражаться, — ответил он.
Все опешили.
— Это же Галле! — сказал де Рибомон. — Он обязан дать бой.
Абблемон вздохнул.
— Джентльмены, король усматривает в этом вызове неприкрытое намерение графа возродить былое королевство Арелат. Согласитесь, что там, наверное, соответственно и расценят поражение короля в поединке?
— Упаси меня Боже от новой горной кампании, — проговорил Стелкер.
По лицам рыцарей было ясно, что им это не по душе.
— Дождитесь, когда де Вральи узнает, что король не принял вызов, — сказал де Рибомон.
Повисло молчание.
Абблемон снова покачал головой.
— Не в том беда, — сказал он и разгладил пергамент. — Граф прислал нам не только вызов, но и подробное описание стычки — вернее, ряда стычек, в ходе которых его воители повстречались, похоже, с ирками.
— Скороспелый вывод, — сказал де Рибомон. — Лично я полагаю, что у нашего юного короля
Абблемон не моргнул глазом. Он сохранил на лице кроткое, дружеское выражение — обычное для Жеребца.
— Дело деликатное, — признал он. — А деликатнее всего, наверное, вот это доказательство.
По его знаку слуга извлек из мешка и положил на стол отрубленную голову. От нее потянуло гнилью.
Это был ирк во плоти, с клыками и прочим.
— Подделка невозможна? — спросил мессир Кьямбери.
— Мать-перемать, — покачал головой Стелкер.
Гисарме подался вперед.
— Друг мой, я не хочу назвать вас лжецом, но королева говорит иное. Она утверждает, что крошка ни в чем не повинна и чуть ли не святая. И если так, то не в своем ли праве граф? — Управляющий никогда не вставал на сторону Жеребца. — Он посылает эту голову в доказательство своей верности. И он верен. Разве нет?
Абблемон проигнорировал тон управляющего.
— Мне кажется, что, верен граф или нет, весной нам понадобится войско.
Вмешался де Рибомон:
— Милорды! Если на юге разместить войско, то не останется людей для де Вральи и почти никого — для действий на севере Новой Земли.
— Что с деньгами? — осведомился управляющий.
— На вторую армию не хватит, — сказал Абблемон. — Думаю, их слишком мало, чтобы расплатиться даже с копейщиками Кавалли.
Стелкер улыбнулся.
— Милорды, он же на корабле и плывет в Новую Землю — больше и не придется платить.
Тем же вечером король слушал музыку в обществе своей королевы-этруски. После концерта он отправился в верхние дворцовые покои, где развлекся мировыми новостями. В конце он уже смеялся, придя в излюбленное расположение духа. С миром был полный порядок.
— Я пропустил военный совет? — спросил вдруг король.
— Да, монсеньор, — кивнул Абблемон.
— Надо же! А все из-за глупости королевы — я должен был, дескать, взглянуть на ее новый гардероб. Речь шла о чем-нибудь важном?
— Нет, — ответил Абблемон. — Нет, ваше величество.
—Мы проигрываем, — сказал Нэт Тайлер.
Он сидел в большом зале и наблюдал за иркскими музыкантами, исполнявшими волшебные мелодии. Им завороженно внимали двести мужчин и женщин.
Редмид уже сто раз думал о том же. И то же самое о себе, потому что в его руке уютно лежала кисть Бесс, прикрытая столом.
— Если мы еще продолжаем этот бой, то нужно уходить, — бросил Тайлер. Он наградил Редмида свирепым взглядом. — Что, тебя тоже заколдовали?