Русский язык в зеркале языковой игры
Шрифт:
(Н. Адуев, пар. на В. Маяковского).
Скрипела старуха, телега словно кха, кхо кхе кхи.
Великолепно мною уловлены старухины все грехи.
(«Парнас дыбом», пар. на В. Маяковского).
4. Русские предлоги (кроме предлога ради)располагаются перед существительным, с которым они связаны. Нарушение этого правила встречается редко с целью подчеркнуть пренебрежение нормами современного языка. Ср. пародию
А. Измайлова
Эрота выспренных и стремных крыльях на
От мирных пущ в волшбе мечты лечу далече(...)
Биюся в кольцах корч, желанием пронзен.
Змий, жду тебя, змею, одре на одиноком.
В приведенном примере резко нарушаются и другие правила порядка слов: родительный принадлежности ставится перед определяемым существительным (Эрота... крыльях навм. На крыльях Эрота),определение — после определяемого слова (одре на одинокомвм. на одиноком одре).
5. Для многих устойчивых сочетаний характерен строгий порядок элементов, его нарушение аномально и производит комический эффект, ср.:
Пряхина(...) приложила кулак колбу и закричала резким, высоким голосом'. —Меня сживают со свету! Бог господь!Бог господь!Бог господь!(М. Булгаков, Театральный роман, 10).
Обыгрывание порядка следования членов сочинительной конструкции описывалось выше.
1. Анафорическое отношение — особый вид отношений между словами, настолько особый, что само его рассмотрение в главе, посвященной синтаксису, остается спорным. Анафорическое отношение — это отношение между словами или словосочетаниями, непосредственно (синтаксически) не связанными между собой: «в смысл одного выражения входит отсылка к другому» [Лингв. ЭС 1990].
В. Вересаев с негодованием писал:
«Иван Петрович подошел к столу. Он был очень весел».
Прочитав что-нибудь подобное, всякий считает себя обязанным притвориться идиотом и спроситы.—Кто был весел? Стол?
Гомер нисколько не стесняется говорить: «он побежал», раз по смыслу понятно,о ком идет речь, хотя бы в предыдущей фразе дело шло о столбе(«Записи для себя»).
Следует признать, что негодование Вересаева вполне обоснованно: львиная доля случаев обыгрывания анафорических отношений падает на ошибочное указание антецедента —первого члена анафорического отношения. Приведем лишь несколько примеров из множества имеющихся.
(1) Не успела доярка слезть с трибуны, как на нее забрался председатель колхоза.
(2) «Кася повесила скворца в комнату профессора. Каждый вечер она подставляла к нему стул и влезала на него». Господи, помилуй — на кого?! На скворца, на стул или на профессора?(Журн. «Новый
(3) Сейчас во всех колхозах формируются гурты бычков-кастратов для нагула. На днях их пригласили на бюро райкома КПСС для утверждения. Среди них и пожилые и молодые, коммунисты и беспартийные(«Вперед», орган Михайловского РК КПСС Курской обл., 27 апр. 1961).
(4) —Я ни разу не спала со своим мужем, пока мы не поженились,—доверительно сообщила женщина случайной знакомой,—А вы?
—Не знаю, право. А как его зовут?
(5) [А Измайлов издевается над след, фразой Гончарова]: «Если б не эта тарелка да не прислоненная к постели только что выкуренная трубка , или не сам хозяин, лежащий на ней,— то можно было бы подумать, что тут никто не живет». Позвольте вас спросить, где лежал Обломов, если следовать правилам принятого синтаксиса и признавать, что указательное местоимение всегда согласуется с последним из стоящих перед ним существительных того же рода? на постели или на трубке?(«Пятна на солнце», VI).
(6) Думая напугать увивавшегося вокруг него мальчугана, кузнец сунул ему под нос кусок раскаленного металла. «Если вы дадите мне полдоллара, я его лизну»,— сказал парнишка. Кузнец вытащил монету и отдал ее мальчику. Тот, ни слова не говоря, взял монету, лизнул ее, положил в карман и, весело насвистывая, побежал прочь.
(7) Инженер Фунин заказал нанять квартиру для его новой содержанки и просил старую, т. е. Елену Михайловну, сбыть кому-нибудь(А. Чехов, Делец).
(8) Он[Васенька] стал что-то очень глупо острить насчет моего зонтика, но Жан сразу поставил его наместо( конечно, Васеньку, а не зонтик), ими поехали наслаждаться воздухом(Тэффи, Из весеннего дневника).
2. Нередко авторы вносят уточнения там, где они излишни,— с целью дискредитации описываемого лица:
(9) Примите дар—певца поблёкнувгиий портрет.
Он стоил три рубля( портрет, а не поэт)
(И. К. Прутков).
(10) Отдай Лике почтовую бумагу, а то она, т. е. бумага, заплеснеет(А. Чехов — М. П. Чеховой, 16 мар. 1891).
3. Интереснее случаи, затрагивающие другие структурные особенности членов анафорического отношения.
Обыгрывается, в частности, затруднительность замены некоторых именных групп анафорическими местоимениями, ср.:
(1) Не говори о человеке дурно. Ведь и ты — он (С. Лец) — нужно повторить существительное: ведь и ты человек
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
