Сага об исландцах
Шрифт:
[1212 г.] Тогда же умерли Гудмунд Драгоценный и Йон сын Сигмунда [275] .
28. Распри Кальва с Халлем сыном Клеппьярна [276] .
В то время на хуторе Почва в Островном Фьорде жил Кальв сын Гутторма. Женой его была Оск, дочь Торварда Богатого. Сын Кальва звался Гутторм, а дочь Йорунн. Кальв слыл первым бондом во всем Островном Фьорде.
275
Абзац с изменениями включен в ГА, ср. [GA 148.3–4, 4–9, 10–11].
276
Глава 28 целиком включена в ГА = [GA 149].
В Вороньем Ущелье жил тогда Халль сын Клеппьярна [277] . Женой его была Ингибьёрг дочь Гудмунда Драгоценного. Их сыновья звались Эйнар и Клеппьярн.
Халль
277
Халль сын Клеппьярна лояльно относился к епископу и делал себя мишенью врагов. Он унаследовал власть в округе от своего тестя Гудмунда Драгоценного, врага Стурлунгов. Стурлунги (Сигхват) и Асбирнинги (Арнор) поддерживали соперника Халля, бонда Кальва сына Гутторма. Последний унаследовал влияние в округе от Энунда, главного врага Гудмунда.
И еще вот это:
278
Виса № 6. Аноним (жители Вороньего Ущелья). В оригинале размер с конечной рифмой — рунхент. Перед нами образец сатирического фольклора XIII в. Юмор в пояснениях не нуждается.
279
Виса № 7. Аноним (жители Вороньего Ущелья). Дротткветт. Копье (кол мехов) уподоблено фаллосу. Имя Кальв значит «теленок», поэтому его челядинцы, охраняющие теленка — псы. Им положено урчать.
И еще:
29. Убийство Халля сына Клеппьярна [281] .
В то время Арнор сын Туми и Сигурд сын Орма упрашивали Сигхвата сына Стурлы перебраться к ним на север в округу. Сигурд хотел, чтобы Сигхват взял на себя заботу о тех годордах, которые Сигурд ранее отдал его сыну Туми. А Арнор объявил, что хочет выехать из страны, чтобы разрешить их распри с епископом. Сигурд жил тогда на Подмаренничных Полях в Долине Капищной Реки, и Сигхват с Халльдорой его там часто навещали.
280
Виса № 8. Аноним (жители Вороньего Ущелья). Главное оскорбление в этом дротткветтном четверостишии — в том, что богача Кальва сравнивают с иждивенцем, сидящим у жителей округи на шее. Смысл в том, что Кальв объедает пол-округи.
281
Вся глава 29 целиком включена в ГА.
И однажды, когда Сигхват был в Подмаренничных Полях, к нему явился Кальв сын Гутторма и пожаловался на обиды, которые чинит ему Халль. Но Сигхват повел себя сдержанно и сказал, что, мол, не хочет подстрекать Кальва к смуте, но будет Кальву другом и окажет ему любую поддержку, что бы в дальнейшем ни приключилось. И они расстались радушно [282] .
Три зимы [283] спустя битвы на Пригорках случилось так, что Кальву во время поста на йоль стало известно, что Халль сын Клеппьярна держит путь на Поперечную Реку к Монашьему Междуречью [284] . На следующий день туда же выехал шурин Кальва, Йон сын Эйольва, который был женат на его сестре Вальгерд. Он жил на Подмаренничной
282
Начало гл. 29, до этого места = [GA 150].
283
Во всех рукописях, включая списки ГА [GA 151.1], здесь стоит цифра 5. Правильное чтение восстанавливается из контекста. Причина ошибки понятна: цифры писались латинскими буквами («.iii.», «.v.»), при этом писец проговаривал числительные вслух и спутал слова ?rim «3» и fimm «5».
284
Монашье Междуречье (Munka?vera) — один из центров исландской письменности.
285
Продолжение гл. 29, до этого места = [GA 151].
[?1212 г.] Когда Кальв и его люди прибыли к Поперечной Реке, Халль сын Клеппьярна с одним спутником поднимался наверх по полю. Люди Кальва сразу напали на них и нанесли Халлю раны, а тот занял оборону и защищался.
На дворе у хутора стояли люди, и какой-то норвежец спросил, не сражаются ли на поле внизу.
Йон сын Эйольва отвечает:
— Ребята шалят [286] .
И поскольку он так это представил, никто не побежал разнимать.
286
Вероятно, имеется в виду ситуация тренировочного боя, фехтования на мечах.
Кальв и его спутники вместе поразили Халля, и тот расстался с жизнью. После этого Кальв со своими людьми уехал и к вечеру прибыл на хутор Почва. А домочадцы с Поперечной Реки позаботились о теле Халля [287] .
Кальв созывает к себе друзей и родичей и держит на хуторе Почва много народу. Тем временем приближается йоль.
Сыновья Халля были еще молоды, и Клэнг, его брат, был участником тяжбы об убийстве.
Когда об убийстве Халля стало известно на Овечьей Горе в Долинах на западе, Сигхват сын Стурлы, как рассказывают, произнес эту вису.
287
Продолжение гл. 29, до этого места = [GA 152].
В первый день йоля Кальву донесли, что Клэнг сын Клеппьярна прибыл с множеством народа на Осиновый Пригорок и сел там трапезничать. Тогда Кальв послал гонцов к Подмаренничной Горе и по другим хуторам, чтобы собирать людей у себя.
288
Виса № 9. Сигхват или Стурла Тордарсон. Формула «некоторые приписывают вису Сигхвату» в «Саге об Исландцах» обычно вводит апокрифические висы, которые Стурла Тордарсон приписывает членам своей семьи. Дроткветт. Гага ран — ВОРОН.
Гутторм сын Йона сразу же побежал на север к Почве, едва до него дошло послание гонца. Клэнг и его люди уже были у хутора. Гутторм подбежал к стене крепости и высоко подпрыгнул, уцепившись секирой за верхнюю часть стены. Затем он подтянулся на секире и перелез [289] . Кальв и его люди, как мужчины, так и женщины, стояли внутри и готовились к обороне. Люди Клэнга — а их было за сотню — напали на них. Кальв и его люди не смогли долго обороняться из-за нехватки сил; они бросились вон из крепости и укрылись в доме. Несколько человек Кальва были ранены. Один из них забежал в церковь, и люди Клэнга поранили его у кафедры (rei?ustoll).
289
Аналогичный прием описан в «Саге о Фарерцах». Неясно, какая сага заимствует материал.
Выступили с посредничеством, чтобы их помирить, и Клэнг прислушался. У Кальва не было иного выхода, кроме как отдать право решения мировой за убийство Халля в руки Клэнга. На этом они расстались.
Весной Клэнг объявил свое решение и определил за убийство пеню в двести сотен. Кальв должен был провести в изгнании три года; он, кроме того, был объявлен вне закона в Островном Фьорде [290] . Все деньги, которые были положены, Кальв выплатил полностью и уехал из страны. Он совершил паломничество в Рим и получил отпущение всех своих грехов и в точности соблюдал все условия мировой [291] .
290
При объявлении вне закона допускалось локальное поражение в правах.
291
Конец гл. 29, до этого места = [GA 153].