Сара Фогбрайт в академии иллюзий
Шрифт:
Граф рассмеялся. Чувствовалось, что ему всё ещё неловко и он пытается это скрыть.
— Да, надеюсь, мы скоро увидимся, и в этот раз встреча будет приятной. Нет, что вы, нет-нет! Я не собираюсь перегрызать вам горло… Ах, это вы шутите. Забавно, весьма забавно, хо-хо! До скорой встречи.
Граф повесил трубку и какое-то время сидел в молчании, а потом с размаху ударил кулаком по столу.
— Проклятущая дура! — воскликнул он. — Едва она появляется в моей жизни, всё идёт наперекосяк!
Очевидно, он поднялся и зашагал к выходу.
Граф направился к нам и застучал в дверь.
— Бернардита! — сурово сказал он. — Как ты объяснишь подушки под окнами? Я только что спускался вниз, и миссис Колин сказала мне…
Тут Виктор позвал его с лестницы. Он объявил, что кто-то пришёл, но я не расслышала, кто, и разобрала только последние слова:
— Вы примете её в кабинете?
— Нет, внизу, — ответил граф.
— Но там не топлено…
— Значит, быстрее уйдёт. С чего она вообще явилась? Мы не виделись столько лет! И, Виктор, я хочу беседовать с ней наедине, это понятно? Ступай, займись чем-нибудь, в ближайшее время ты мне не понадобишься.
Его шаги отзвучали вдали. Мы переглянулись.
— Теперь? — прошептал Сэм.
Мы с Персивалем закивали.
Кабинет, как мы и надеялись, остался незапертым. На пороге мы замерли, прислушиваясь, и Персиваль махнул рукой:
— Идём! Только живо…
Я осталась у двери, время от времени поглядывая наружу. Сэм торопливо осматривал горшок, украшенный выпуклыми узорами в виде прогуливающихся людей, и, наконец заметив то, что искал, поддел ножом даму с зонтиком. Она с лёгким щелчком выступила вперёд. Сэм повернул её, потянул, как за ручку — и часть горшка отъехала в сторону.
— Есть! — радостно зашептал он и тут же добавил: — Проклятье!
— Здесь ещё сейф! — негромко воскликнул Персиваль. — Отчего ты не сказал?
— Так я не видел! Он в один миг распахнул, вытащил бумаги… Что делать-то?
Я подошла к ним и увидела что-то вроде круглой коробки из серого металла с четырьмя вращающимися колёсиками на крышке. На них были выбиты цифры от нуля до девяти. Вероятных комбинаций слишком уж много, все не перебрать!
— Ставлю на то, что это год, — пробормотал Персиваль. — Какой? Что за дата для него важна?
— Может быть, год рождения Диты? — предположила я.
Персиваль усомнился, но попробовал. Код не подошёл.
— Ежели это год, так две цифры мы знаем, — сказал Сэм. — Ещё две подобрать не так сложно. Чего застыл, крути!
Я опять вернулась к двери. Снизу как будто слышались голоса. Тут мой взгляд упал на полку, где за стеклом стоял золотой вагончик аркановоза, памятная награда. На подставке выгравировали дату — день, когда первый аркановоз выехал на городские улицы.
— Может быть, этот год? — воскликнула я.
— Пробуй, Перси, — велел Сэм.
Я была уверена, что всё получится, но цифры не подошли.
— Да как же так? — возмутился Сэм и почесал в затылке. — Знаю! Надо число, месяц и последние цифры года!
Персиваль,
— Сара, помоги! — позвал он. — Скорее, замени письма!
Я, торопясь, извлекла из конвертов письма и заменила их поддельными. Сэм в это время совал чертежи за шиворот, а Персиваль укладывал на дно коробки лист с их нелепыми рисунками, стараясь выбрать сторону без жирных пятен.
— И не глупи, — раздалось вдруг совсем рядом, в коридоре. — Ты просто отдашь их мне, и я уйду.
Мы так и застыли. Кто-то направлялся сюда! Мы уже не успели бы уйти незамеченными. Нужно было прятаться, но где?
Сэм вырвал конверты у меня из рук, торопливо сунул в коробку и кое-как закрыл её, а потом захлопнул тайник.
— Сюда! — зашипел Персиваль, задёргивая шторы на одном из окон. — Сюда!
Шторы были плотные, бархатные, синие с золотой бахромой и кистями. Персиваль встал за одну, а мы с Сэмом — за другую. Я молилась, чтобы движение ткани не выдало нас.
Едва мы спрятались, кто-то вошёл. Они больше не говорили, и я слышала только, как тяжело дышит один, с чем-то возясь, и как второй прохаживается по кабинету. Ох, только бы они не раздвинули шторы!
— Мы оба с тобой стремились к славе, Лесли, — сказала женщина, останавливаясь, и теперь я узнала голос миссис Тинкер. — Мы были в этом так похожи, готовы на всё… Я всегда считала, что у тебя вышло. Надо же, изобретатель, кто бы мог подумать!
— Отчего бы и нет? Королевскую инженерную академию я окончил с отличием.
— Ах, но ведь мы знаем, что это лишь благодаря деньгам. Однако то, как ты теперь живёшь… Ты не бросил азартные игры и хорошеньких актрис? Здесь повсюду сквозит нищета.
— Не твоё дело, Иза, — хрипло ответил граф Камлингтон. — Я тоже, знаешь ли, могу спросить тебя о вредных привычках. Где та тоненькая девушка, покорившая меня однажды? Ты похожа на старуху. Если бы встретил тебя на улице, прошёл бы мимо и не узнал.
Я услышала слабый щелчок.
— Где письма? Если будешь медлить, я выстрелю, — холодно сказала миссис Тинкер. — Я давала их тебе на хранение вовсе не для того, чтобы ты сам шантажировал комиссара. Единственный раз, когда они мне понадобились за все эти годы, я не смогла с тобой связаться, а сейчас у меня не лучшие времена, и я зла, Лесли, очень зла.
В её голосе зазвенела ярость.
— Чтоб ты знал, в последние дни ты всё время стоишь поперёк дороги. Сперва тебе что-то понадобилось от Хардена, потом ты заявился в госпиталь и торчал у палаты, куда я хотела попасть, но так и не смогла, и из-за тебя эти двое наболтали законникам слишком много…
— Опусти пистолет, Иза! Он может случайно выстрелить. Эти двое — ты что, как-то с ними связана? А с Харденом что?
— Не твоё дело. Говоришь, прошёл бы мимо и не узнал? Ты так и сделал, дважды. За одно это ты заслуживаешь смерти. Письма, Лесли! Не серди меня ещё больше!
Решала
10. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Адвокат Империи 7
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 24
Старинная литература:
прочая старинная литература
рейтинг книги
Камень Книга двенадцатая
12. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Приватная жизнь профессора механики
Проза:
современная проза
рейтинг книги
