Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Сделано в Японии
Шрифт:

— Давай в три — полчетвертого встретимся в «Кентакки фрайд чикен» на Сакаимати, у вокзала?

— Э?.. — крякнул Ганин.

— За мной должок! Я же помню!

— Чего ты помнишь?

— Что я вчера тебе не дал твоей любимой курочки покушать!

— О'кей! — повеселел Ганин. — Значит, после трех?

— Ага! А пока давай-ка прокатись правда по автомагазинам и порасспроси насчет джипов.

— Задание понял! — Ганин щелкнул каблуками, стукнул подбородком о грудь и исчез.

Мы с Ивахарой и присоединившимся к нам Китадзимой, оказавшимся молодцеватым и розовощеким парнем, поехали на «гражданской» машине

в сторону порта, где располагалось массивное здание отарской таможни из грязно — серого бетона и давно не мытого стекла. Ивахара прорулил мимо здания, подъехал к многоэтажному кирпичному офисному «билдингу», на первом этаже которого располагался китайский ресторан «Морской дракон», известный как место неофициальных встреч официальных лиц, связанных с портом, таможней, морской инспекцией и иммиграцией. Мы вошли в традиционно тускло освещенный зал, бросившийся навстречу нам менеджер в расшитом атласном китайском костюме подхватил брошенную Ивахарой фамилию и поспешил провести нас в отдельный закуток, где за массивным темно — бордовым столом сидел пожилой лысый, худощавый, но довольно представительный японец в цивильном платье из явно недешевого бутика. При нашем появлении он не стал привставать, из чего мне стало понятно, что это какая-то таможенная шишка.

— Приветствую, Ивахара-сан! — махнул он маленькой ручкой в нашем направлении.

— День добрый, Маэно-сан! — Ивахара почтительно не стал садиться, но поспешил нас представить друг другу из чего мои подозрения относительно высокопоставленности этого Маэно еще более усилились. — Минамото, майор управления полиции Хоккайдо, русский отдел, Китадзима, капитан нашего управления… А это господин Маэно — начальник отарской таможни, наш, так сказать, таможенник номер один.

— Мы с Китадзимой-саном встречались, по-моему, да? — Маэно засверлил Китадзиму своими проницательными глазами.

— Так точно, Маэно-сан, — кивнул Китадзима. — Раза три или четыре. Последний раз в прошлом сентябре…

— Да — да, помню — помню. — Маэно показал нам на три свободных стула за своим столом. — Присаживайтесь, господа! Что будете заказывать? Здесь в это время неплохие ланчевые сеты…

Ивахара протокольно уселся слева от Маэно, я — напротив него, а Китадзима, как младший по званию, справа от меня. Мы равнодушно изучили потрепанные меню в тяжелых кожаных переплетах, дружно заказали четыре обеденных набора с китайской лапшой под заварным соусом с креветками и морским гребешком, плошкой острого тягучего супа и миской желтого риса с бобами.

— Как насчет пива? — спросил Маэно.

— Да нет, спасибо, — отказался за нас за всех Ивахара. — Ограничимся чаем…

— Понятно, а я пропущу кружечку, — признался Маэно и заказал себе литровую кружку «Кирина».

— Маэно-сан, как я вам по телефону сказал, у нас к вам несколько неофициальных вопросов, — взял быка за рога Ивахара.

— Да — да, конечно — конечно, чем смогу — помогу — энергично закивал Маэно. — Только…

— Что? — наклонил к нему голову Ивахара.

— Только… — Маэно посмотрел на меня, — у меня уже были делегации из Саппоро, от вас, Минамото-сан…

— От меня?

— Нет, не от вас лично, конечно. Я имею в виду из вашего главного управления. Гото-сан, кажется, Ямада-сан…

— Да — да, я с ними как раз сегодня общался…

— И я все им рассказал, все, что

их интересовало, объяснил. Как я понимаю, вас, как и их, интересуют машины, да?

— Да, Маэно-сан. Но Гото-сан — начальник отдела дорожной безопасности, а я, — я ткнул себя указательным пальцем прямо в нос, — из русского отдела. У нас несколько иная специфика. Мы не занимаемся собственно угонами…

— Понимаю, — сказал Маэно. — Да и вы, Ивахара-сан, тоже ведь по так называемой «международной» линии?

— Так точно! — отозвался майор.

— Так что вы хотели бы от меня услышать? — все с той же напускной угодливостью спросил главный таможенник Отару и окрестностей.

— Во — первых, нас интересует такой вопрос. — Ивахара кашлянул в кулак. — Возможна ли отправка из порта Отару, скажем, в Россию или, допустим, в Китай краденых автомобилей?

— Вы имеете в виду отправку минуя нас? — посерьезнел Маэно. — Без таможенных документов?

— Нас интересуют все возможные способы и каналы отправки, — не унимался Ивахара.

— То есть через таможню и минуя ее?

— Да, и так, и так.

— Ивахара-сан, у нас порт, а не сухопутная граница, вы это понимаете?

— Понимаю, конечно!

— А это означает, что вывоз любого товара из порта невозможен без нашею контроля. У нас очень узкий — в чисто физическом, пространственном смысле узкий — фронт работы.

— Да уж, уже не бывает, — усмехнулся Ивахара.

— Если быть до конца точным, то бывает, — урезонил его Маэно. — Отару не самый маленький международный порт на Хоккайдо. Скажем, в Румои, где тоже бывают суда из России, фронт работ гораздо уже.

— Давайте все — таки вернемся в Отару, — с приторной улыбкой предложил Ивахара.

В это время нам принесли огромные подносы — близнецы с нашими заказами, и беседа прервалась, пока в конце концов мы не разобрались с расстановкой многочисленных тарелочек и мисочек и не приступили к долгожданной для меня трапезе.

— Так, значит, наш Отару, — отправляя длинными палочками на растерзание своим редким желтым зубам порцию тонкой твердоватой лапши в остром клейстере, продолжил Маэно.

— Да, Отару, наш Отару, — поддакнул полным ртом Ивахара.

— Так вот по линии моего управления, Ивахара-сан, никаких проблем ни с ввозом, ни с вывозом товаров нет:

— Нас не все товары интересуют, Маэно-сан, — уточнил Ивахара, подхватывая палочками рис из глубокой плошки. — И ввоз нас также не волнует — только вывоз.

— Вывоз машин? — прошамкал Маэно.

— Так точно, — ответил Ивахара.

— Значит, Китай отметается сразу. У нас туда, дай бог, десять — двенадцать судов в год выходят. Машины, конечно, вывозят, но не в тех масштабах, в которых вас интересует, — Маэно внимательно посмотрел на меня.

— Да, нас интересует массовый вывоз, — подал наконец-то голос обойденный до сих пор нашим вниманием Китадзима.

— Тогда это только Россия. Чаще всего — Владивосток и Находка. — Маэно звучно отхлебнул из миски горячего супа.

— А Сахалин? — спросил я.

— Сахалин — меньше, — крутанул блестящей лысиной Маэно. — Вся статистика у нас в компьютерах. Если вас интересуют конкретные цифры, то мой зам Камеда этим занимается, можно будет у него уточнить…

— Нас пока интересует не статистика, а общая система, — отказался от услуг неведомого Камеды Ивахара.

Поделиться:
Популярные книги

Гимназистка. Под тенью белой лисы

Вонсович Бронислава Антоновна
3. Ильинск
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Гимназистка. Под тенью белой лисы

А небо по-прежнему голубое

Кэрри Блэк
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
А небо по-прежнему голубое

Сумеречный Стрелок 10

Карелин Сергей Витальевич
10. Сумеречный стрелок
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 10

Идеальный мир для Лекаря 25

Сапфир Олег
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25

Темный Лекарь 3

Токсик Саша
3. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 3

Запрещенная реальность. Том 2

Головачев Василий Васильевич
Шедевры отечественной фантастики
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Запрещенная реальность. Том 2

Страж Тысячемирья

Земляной Андрей Борисович
5. Страж
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Страж Тысячемирья

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Толстой Сергей Николаевич
Документальная литература:
военная документалистика
5.00
рейтинг книги
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Я тебя не предавал

Бигси Анна
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не предавал

Ведьмак. Перекресток воронов

Сапковский Анджей
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ведьмак. Перекресток воронов