Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Сессия в условиях Талига
Шрифт:

– Удо!!!

Заорав, я поспешил перевернуть своего вынужденного пленника – на меня смотрели пустые мертвые глаза. Отступив на шаг от дивана, я оступился и рухнул на пол, впрочем совсем не почувствовав боли. А потом закрыл глаза ладонями и от всей души расплакался. Только сейчас я почувствовал внутри себя гнетущую безнадежность.

====== Глава 62. Как толково объясняться ======

Долго мне пришлось напоминать самому себе, что Повелители Скал не бегают от проблем. А проблема оказалась значимой. Труп в особняке Рокэ Алвы – шутка ли?! Я чувствовал себя пустоголовым и не способным ни на что не способным идиотом. Дору проморгал, Удо кто-то угробил в моем

доме. Обидно. И стыдно даже перед Величеством, даже несмотря на то, что Величество у нас поддельное.

Но, как бы совесть не мучила, а идти на ковер к Альдо пришлось.

– Доложите Его Величеству, – скромно попросил я, – что герцог Окделл просит о немедленной аудиенции.

– Да, монсеньор, – отозвался полуденный гимнет в лиловом. Уж эти заморочки с цветами их одежды, введенные Альдо, я не помнил от слова совсем.

Ночью пришлось основательно посуетиться, поволноваться, так что на сон времени не хватило. Меня не покидали чувство вины и страха, в мои мысли то и дело возвращался Удо, у которого почему-то синие глаза. Как у бывшего эра Только он был мертвым, а Рокэ – живой. Пока живой… Слезы навернулись на глаза снова и я смахнул их рукавом.

– Монсеньор, Его Величество ждет.

Поправив ненавистную орденскую цепь, я шагнул в кабинет Альдо. Ну все, сейчас начнется…

– Ваше Величество. Мой долг доложить… – промямлил я, чувствуя, как душащий спазм сжимает горло.

Посмотрев на меня, Альдо вздохнул и зачем-то хлопнул ладонью по столу, после чего велел парню в лиловой тунике никого к нам не впускать. Тот незамедлительно вышел, а Альдо пристально посмотрел на меня. Ох, как сильно я попал… Сейчас он скажет слово этим лиловым, а меня под белы ручки и – в Багерлее. Без объявления войны.

– Ты вернулся слишком рано, – Альдо подпер рукой подбородок. – Только не говори, что вы дрались и Удо отправился в Закат. Мне это не понравится. И я в это не поверю.

– Не скажу… – я потупился.

– Так…

– Дуэли не было!

– Обвинения в убийстве не нужны ни мне, ни тебе. Ты соображаешь, что натворил? – одарил меня Альдо суровым царственным взором.

– Его не убивали. Я не убивал… Но у него глаза стали синими… будто стеклянные…

– Что?! Синими?! Когда и где это случилось?!

– В кабинете Ворона… Я его там запер, потом будил, а он умер. Упал на подушку, перед этим дернулся, и все… Совсем все…

– Зачем ты его поволок домой? Вы должны были ночевать во Фрамбуа.

– Из-за монахов, – почувствовал я под ногами твердую почву. – Они были везде и я решил ехать ночью, чтобы люди кардинала не сцапали.

– Ох, Дикон. Левию вчера было не до Борна. Он служил до полуночи, а монахи вышли на улицу в память об эдикте. И они не имели права тебя останавливать.

Я едва не схватился за голову и не заорал в голос. Елкииии! Вот же идиот! Хорошо еще, что Величество сидит спокойно и не орет нецензурными словами, а то кто знает, что он еще может…

– Удо что-нибудь ел? Пил?

– Нет, спал. Я отвел его в бывший кабинет герцога Алва – там есть диван. Дверь запер, ключ унес с собой. Потом почитал Иренея, чтобы не уснуть. Почти до полуночи. Потом, когда все были готовы, пошел к Удо. Слушайте… – меня вдруг озарила внезапная догадка, которую нельзя было не озвучить, даже если напротив сидит сердитое Величество. – А что, если…

– Ну?

– Что, если дело в комнате? Однажды я в ней спал и мне снились страшные сны. А потом выбрался на лестницу и меня нашли внизу без сознания. Что, если Удо просто не смог выбраться?!

– Он сейчас остался там же?

Да, – выдохнул я. – Я всего лишь закрыл ему лицо. Что, если дело в комнате?

– Нет, причина смерти Борна в другом, – тихо отозвался король. – Позже мы поговорим об этом. Сейчас главное не смерть, а ее последствия. Кто-нибудь знает о случившемся?

– Джереми. Ему можно верить.

– А слуги и цивильники не догадаются? Нас может обвинить кардинал.

– Надеюсь, что нет…

– А я надеюсь, твой Джереми не выдаст нас.

Потерянно кивнув в ответ, я опустил голову. Мы могли бы с Джереми наворотить массу дров, когда мелькнула мысль о подмене Борна другим человеком или еще какую-нибудь задумку устроить. Но нет, это уже подлость. Вздохнув, я с грустью посмотрел на вошедшего Мевена. Оказывается, пришла принцесса Матильда.

– Пусть войдет, – сказал Альдо, быстро впихнув мне в руки какую-то книгу. – Читай Теотана для отвода глаз. Кстати, ты не нашел Павсания?

– Нет, – вот сейчас все бросил и побежал искать книжку, о которой наплел Придд с три короба. Бегу и падаю, и тапочки теряю.

– Не хотелось бы одалживать книгу у Спрута, не по-королевски это, но быть невеждой хочется еще меньше. Может Салигана попросить? Пусть добывает, благо вор отменный.

Конечно. Пользоваться услугами мародера и мерзавца – просто верх царственности! Но рот мне закрыли давно и надежно, так что пришлось скромно промолчать. Альдо зачем-то были нужны свидетели, но в причинах я запутался. Пообещав выставить меня под каким-нибудь благовидным предлогом и тем самым несказанно обрадовать, он велел уткнуться в книгу и не возникать. Особенно насчет Удо не возникать, потому что пришла Матильда. Я послушно стал рассматривать картинку на странице – там изображалась пытка человек водой. Заинтересовавшись, я присмотрелся к витым буквам. То был допрос бывшего конюшего погибшего на турнире графа Гайярэ. Как я понимаю, это еще в прошлом круге. Тогда обвиняемый сознался, что является отцом новорожденного сына графини. Интересно, как они вообще это заподозрили? Дитя отдали на воспитание церкви, а владения передали некому Линарди Ариго.

– Проходи, – с неестественно веселой бодростью пригласил бабушку Альдо. – Дикона я сейчас выставлю, и поболтаем.

– Не выставляй, – Ее Высочество совсем не разделяла радости внука. – Пусть сидит, секретничать будем потом. Где мой дайта и где мой доезжачий?

– На охотничьем дворе, – Альдо сел, Матильда тоже. – Ты помнишь про вечер?

– Помню. Опять будут сомы с хризантемами?

Едва подавив в себе желание уточнить, что лучше сомов с хризантемами только карпы с гиацинтами, но в последний момент прикусил язык. Ни напряженное Величество, ни принцесса Матильда шутку не оценят. Они и так на взводе. Матильде и Роберу все это дело очень не нравится, как и мне, но я пойман на более надежный крючок. И теперь не знаю, как с него соскочить.

– Какие сомы?

– Вчерашние. Данарские.

– Где ты взяла сомов в Данаре? – Величество хлопал длинными ресницами, искренне недоумевая.

– На пиру в честь Эпинэ. – Ты не мог на место Алессандри кого-то поприличнее найти?

– О чем ты? У нас ведь месячный траур. Твой любимый кардинал постарался, так что обошлись без оркестров. Подняли два раза чаши за дом Молний и здоровье Робера. И разошлись.

– Ричард, ты тоже не видел сомов?

– Нет, – удивленно протянул я, оторвавшись от книги и посмотрев на сидевшую в резном кресле принцессу. По всей видимости, у бедной женщины сейчас страшное похмелье. – Я только что вернулся, – пришлось брякнуть.

Поделиться:
Популярные книги

Возвышение Меркурия. Книга 15

Кронос Александр
15. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 15

Отморозок 3

Поповский Андрей Владимирович
3. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 3

Часовое сердце

Щерба Наталья Васильевна
2. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.27
рейтинг книги
Часовое сердце

Бастард Императора. Том 3

Орлов Андрей Юрьевич
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 3

Часовой ключ

Щерба Наталья Васильевна
1. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.36
рейтинг книги
Часовой ключ

Чужая дочь

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Чужая дочь

Найдёныш. Книга 2

Гуминский Валерий Михайлович
Найденыш
Фантастика:
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Найдёныш. Книга 2

Жена проклятого некроманта

Рахманова Диана
Фантастика:
фэнтези
6.60
рейтинг книги
Жена проклятого некроманта

Светлая тьма. Советник

Шмаков Алексей Семенович
6. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Светлая тьма. Советник

Новый Рал 2

Северный Лис
2. Рал!
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Новый Рал 2

Воин

Бубела Олег Николаевич
2. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.25
рейтинг книги
Воин

Эволюционер из трущоб. Том 3

Панарин Антон
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3

Сердце Дракона. Том 11

Клеванский Кирилл Сергеевич
11. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 11

Отвергнутая невеста генерала драконов

Лунёва Мария
5. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Отвергнутая невеста генерала драконов