Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Вы похожи на какую-то кельтскую богиню, миледи, у которой были длинные волосы обладающие волшебной силой. И которые все время расчесывали служанки.
– Седрик в который раз восхитился волосами жены.
– Только я не помню, как ее звали.

– Норма, милорд. Ее звали Норма, она покровительствовала лесам и зверям.
– Напомнила мужу Айлентина.
– Достаточно, Пэгги.
– Она повелительным жестом остановила служанку и села на кровати. Осмотрев мужа она сказала.

– Хорошо, что вы зашли уже полностью одетым, милорд. Теперь я знаю что надеть мне. А то я хотела уже посылать к вам служанку с расспросами.

– Такую же, как та, что вы распорядились оставить для услуг?
– Седрик испытывающее посмотрел на жену.

– О чем вы, милорд?
– Изобразила удивление Айлентина и

туту же повернулась к Меган.
– Приготовь зеленое бархатное платье, белый эннен и белое покрывало. Из драгоценностей только изумрудное ожерелье.

Когда платье и прочие предметы туалета герцогини были разложены на стульях и туалетном столике, она отпустила на время камеристку и служанку. Айлентина видела что Седрик что-то хочет ей сказать, но не будет говорить при прислуге.

Седрик налил два кубка вина и один протянул жене. Прислонившись к столбику, Айлентина сидела на кровати и терпеливо ждала пока он заговорит. Но Седрик молча смотрел в открытое окно. Потом он сел на стул у стола, и посмотрев на жену в упор спросил:

– Миледи, вы что же выбор женщины для меня тоже сочли своей обязанностью.

– Матерь Божья!
– Изумилась она.
– О чем вы, милорд?

– Я об Алисе. Только не делайте вид, что ничего не понимаете, миледи! С вашим - то умом! Кстати, а когда вы успели распорядиться на счет купания и служанки? Вы все время не отходили от меня?

– Послала с дороги гонца с письмом к управляющему с распоряжениями по хозяйству.
– Пожала плечами Айлентина.

– Мог бы и сам догадаться.
– Пробормотал Седрик.
– И там были распоряжения на счет этой Алисы?
– Снова посмотрел на жену Седрик.

– Святые угодники! Далась вам эта служанка!
– Айлентина была недовольна его расспросами.
– Разве вас никогда ранее не мыли служанки, милорд? Ни за что не поверю!

– Правды от вас не добьешься. Хорошо, оставим этот разговор на сегодня, миледи.
– Отступился Седрик.
– Я оценил вашу заботу обо мне, миледи, но впредь прошу вас выбор женщин оставить за мной.

Айлентина мастерски разыграла недоумение. Поклонившись Седрик вышел в коридор. И она слышала, как он распорядился найти и прислать к ней камеристок. Пора было собираться к церемонии принесения клятв герцогу и к ужину.

Айлентина прекрасно понимала о чем ее спрашивал Седрик. И подумала, что может быть она проявила излишнюю заботу, прислав к нему Алису. Но она просто распорядилась прислать ее к нему. А уж какими ее услугами он воспользовался - это было его дело. Во всяком случае у себя в спальне она не слышала никаких звуков, кроме голосов говорящих и плеска воды. Айлентина вздохнула. Как - то будет решаться проблема женщин для ее мужа в замках? Это не Лондон, здесь все на виду. Не объяснишь же всем об их соглашении. Значит все будут переговариваться по углам, что герцог любитель дамских юбок и изменяет жене. Правда редко, кто из мужей в их времена верен жене. Но никому не хочется ловить на себе сочувственные взгляды.

Тихо постучавшись вошли камеристки и Айлентина, еще раз вздохнув, занялась сборами и приготовлениями к вечеру.

Большой зал Грин Гардена освещался множеством огней. Двумя большими люстрами с масляными светильниками, факелами в скобах на стенах, напольными трехрогими высокими светильниками и не одной сотней свечей. На стенах, покрывая камни стариной кладки висели гобелены с изображением турниров и боев, где побеждают рыцари и яркие полотна ткани, сверху свешивались знамена земель входящих в состав герцогства. На помосте, перед высоким господским столом, стояло два кресла. С высокой спинкой для герцога, с разными гербами на ней. И с грифонами на подлокотниках. И со спинкой поменьше, но тоже с гербом. И вместо грифонов с птицами на подлокотниках для герцогини. Придворные герцога и воины выстроились вдоль стен. Когда герцог и герцогиня появились на нижней площадке лестницы все склонились в поклоне перед ними. Седрик взглянул на жену, она ободряюще слегка улыбнулась ему и сама первой протянула вперед левую руку. Седрик подставил под нее свой кулак.

Церемония была красивая и торжественная. Рыцари присягали новому герцогу и его супруге леди Айлентине. Седрик, в свою очередь, обещал всем свою защиту и покровительство, и в случае необходимости,

справедливый суд. Потом были торжественный ужин и даже танцы на знаменитой зеленой лужайке, благодаря которой замок и получил свое название. Айлентина наотрез отказалась танцевать, но Седрик нашел выход, велев открывать танцы своим сыновьям и дочерям. Отдав должное вечерним развлечениям Айлентина удалилась, уведя с собой Эллис, падчериц и всех дам. Мужчины расслабились без женского присутствия, позволив себе выпить побольше, и крепкое слово сказать, и испытать благосклонность женской прислуги.

Приготовившись ко сну Айлентина отпустила камеристок и при свете всего двух свечей предалась воспоминаниям. Она вспомнила, как Ричард, тогда еще не бывший герцогом, а бывший только наследным графом Стратфордом, привез ее в Англию пятнадцатилетней, смотрящей на мир широко открытыми глазами, девушкой. Как он вез ее из Лондона той же дорогой, по которой едут они сейчас, в Осборн. Как здесь, в Грин Гардене молодых супругов встречали родители Ричарда. Его отец, тогдашний герцог Сомерсби, милорд Эдуард, очень шумный и властный, но очень справедливый человек. И мать Ричарда миледи Элизабет, смешливая и бесконечно добрая женщина. Как они хорошо приняли молодую невестку. А через год родился их первенец и наследник Майкл. И как радовался сыну двадцатидвухлетний Ричард, а свекор и свекровь радовались внуку. И как через восемь лет умер отец Ричарда и он стал следующим герцогом Сомерсби. И как вот здесь же, в Грин Гардене, а потом в Осборне, городе Питерборо и других замках присягали на верность герцогу Ричарду и ей герцогине Айлентине, потому, что его мать стала вдовствующей герцогиней. Но мать Ричарда пережила своего мужа всего на полтора года. И теперь все они: герцог Эдуард, герцогиня Элизабет, их сын-герцог Ричард и его сыновья, невинно убитый Николас и умерший в младенчестве Джон, покоятся в склепе замковой часовни Осборна. Айлентина вытерла навернувшиеся на глаза слезы. Она с грустью думала о том, что сегодня присягали новому герцогу - Седрику. Не из рода Сомерсби, а по воле короля, принявшему на себя титул и имя. Она глубоко вздохнула и еще глубже ушла в воспоминания. Из них ее вывел герцог Седрик. Придя к себе в гостиную, переодевшись с помощью Дэмиана в халат и уже погасив у себя сечу, он заметил, что через щель неплотно прикрытой двери из спальни пробивается свет. Седрик постучал, но ему не отвечали, он постучал настойчивей и снова не получил ответа. Тогда он слегка толкнул дверь, она оказалась не запертой и тихо открылась на хорошо смазанных петлях. Он увидел жену. Она сидела у стола, откинувшись на высокую спинку стула, положив ногу на ногу. Переплетенные пальцы рук лежали на колене. Она о чем-то задумалась. Седрик тихо позвал жену, но она настолько глубоко погрузилась в свои мысли, что даже не услышала его. Сначала он хотел подойти к Айлентине, но передумал, побоявшись, что она испугается. Оставаясь на месте он громче позвал по имени. Она вздрогнула от неожиданности и медленно, удивленная, повернула к нему голову. В ее глазах стояла печаль. Седрик вошел в спальню и сел с другой стороны стола возле которого она сидела.

– Мне показалось, что вы позвали меня по имени, милорд?
– Неуверенно спросила она.

– Да, леди Айлентина.
– Подтвердил Седрик.

– Вы никогда раньше не звали меня по имени, милорд.

– Ну, когда-то же это должно было случиться.
– Улыбнулся Седрик.
– Вы возражаете, моя госпожа?
– Он слегка склонил голову.

– Нет.
– Качнула головой Айлентина.
– Вы хотели поговорить о сегодняшнем дне, милорд?

– Если вы не очень устали?

– Нет.
– Снова качнула головой Айлентина.
– Вы довольны сегодняшним праздником? Вам все понравилось, милорд?
– она взглянула на мужа.

– Да, все прошло, как нельзя лучше. В меру и торжества, и празднеств.
– Отозвался Седрик.
– Надеюсь на завтрашний день это не распространится? Я бы хотел завтра провести день с управляющим и кастеляном. И дня два, наверное уйдет на то, чтобы объехать деревни, мельницу, поля и угодья.

– Все будет зависеть от вашего желания, мой господин.
– Айлентина встала и переставила с маленького столика у окна, на большой, за которым они сидели, серебряные поднос, кубки и кувшин с вином. Подобрав полы халата она снова села.

Поделиться:
Популярные книги

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
1. Песнь Льда и Огня
Фантастика:
фэнтези
9.48
рейтинг книги
Игра престолов

Этот мир не выдержит меня. Том 4

Майнер Максим
Первый простолюдин в Академии
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Этот мир не выдержит меня. Том 4

Измена. (Не)любимая жена олигарха

Лаванда Марго
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. (Не)любимая жена олигарха

Матабар IV

Клеванский Кирилл Сергеевич
4. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар IV

Случайная свадьба (+ Бонус)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Случайная свадьба (+ Бонус)

Двойник Короля

Скабер Артемий
1. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Сломанная кукла

Рам Янка
5. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сломанная кукла

Черный дембель. Часть 3

Федин Андрей Анатольевич
3. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 3

Все повести и рассказы Клиффорда Саймака в одной книге

Саймак Клиффорд Дональд
1. Собрание сочинений Клиффорда Саймака в двух томах
Фантастика:
фэнтези
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Все повести и рассказы Клиффорда Саймака в одной книге

Вторая мировая война

Бивор Энтони
Научно-образовательная:
история
военная история
6.67
рейтинг книги
Вторая мировая война

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Сын Тишайшего

Яманов Александр
1. Царь Федя
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.20
рейтинг книги
Сын Тишайшего

Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!