Шахматный порядок
Шрифт:
— Слушай, я читал, что при Гриндевальде немецкие маги проходили подготовку в военных лагерях, — затянулся Эрик. — Спортивная подготовка, походы, совместные посиделки у костра. Потом лучших отбирали в Чёрный орден СС.
— Не. Маглам отдали упрощенный магический курс. И мальчишек, и девчонок проводили через обучение без магии. Ну, а для магов создавали СС и «Веру и красоту» всякую.
— Интересно, сейчас в Туле при Штирнере будет что-то такое? — неуверенно выпустил облако Эрик и снова кашлянул.
— Наверняка, — Альбус с наслаждением зажег вторую сигарету: слишком уж хотелось
— Гриндевальд хотел создать из них расу господ… — Эрик неуверенно держал в руках окурок. — А представляешь, — захихикал он, — Хелена такая помещица в Польше, Словакии или Белоруссии, и тамошние мужики ее крепостные?
— Как ни странно, представляю, — хихикнул Альбус.
— Представил поместье Хелены, — Эрик уже тоже не сдерживал смеха. — Роскошные фрески рококо на потолках и стенах, дорогая мебель, библиотека и Хелена разгуливает в коротком кремовом платье и сланцах…
— Прямо выполнение заветов Гриндевальда, — засмеялся Альбус. — Тех, что он пытался делать завоевания на Востоке через магловского фюрера.
— Смех смехом, а отец говорит, что наши проверили Силы магической самообороны на побережье, — сказал Эрик, держа дымящуюся сигарету.
— Штирнер настолько серьезная угроза? — нахмурился Альбус. — Клэр права: множество громких слов о мире его вряд ли остановят.
— Мерлин знает… Говорят, тут в Хогвартсе есть кое-что, очень интересующее Штирнера. Зачем по-твоему Бэрк сюда залезла в прошлом году?
— Я как-то слышал версию, что Бэрк приходила за бузиной палочкой. Мол, вы искали какую-то книгу середины шестнадцатого века про Дары Смерти: вдруг она их и ищет.
— Хорошо, что Бэрк, а не Штринер: он от наших рожки да ножки, поди, оставит, — спокойно ответил Эр. — Его кучей авроров одолеть не могут!
— А были попытки?
— Да Мерлин знает… Говорят… — Нотт на посмотрел на горящие в темноте огоньки.
Друзья осторожно подошли к слизеринской гостиной. Из щелей немного сквозило. Эрик осторожно произнес пароль, и они осторожно прошли в раскрывшуюся стену. Все было как прежде: низкие встроенные в потолок лампы отбрасывали тусклое сияние на темно-зеленые диваны и кресла, терявшиеся где-то в полутьме. За слабо освещенными окнами плескалась вода, приобретавшая синеватый оттенок в призрачном вечернем свете. В спальню для учеников четвертого класса надо было подняться по маленькой лес тнице — уже совсем темной от глухого часа ночи.
— Lumos… — прошептал Альбус, зажигая кончик палочки. — Слушай, странно а? Смотри, есть Северная башня, есть Западная, есть Южная, а вот Восточной нет…
— Нет… — Эрик и сам с интересом тряхнул головой. — Хотя, погоди… Ее же вроде как грифам отдали…
— Восточную башню? — переспросил Альбус.
— Ну, похоже… она правда на востоке.
Легкий свет в спальне струился через водянистое окно. Малфой, Бэддок и Гойл давно спали.
— Тогда это… непорядок… — шепнул Альбус другу.
— Почему? — спросил Эрик.
— Несимметрично… Три стороны света есть, а четвертой нет… Нет, ну правда… Несимметрично…
Пожелав друг другу спокойной ночи, друзья нырнули в постели. Ал задернул балахон с черной змеей. Голова резко
«Восточная башня… Восточная башня… — думал Альбус, вспоминая их разговор с Эриком. — Они дети… А я… Я убийца…» — с ужасом признался он сам себе.
Тело затрясло в легкой лихорадке. Сейчас он сам не понимал до конца, что происходит. Ему было холодно… Просто холодно…
«Главное, чтобы никто не узнал…» — снова шептал Альбус себе. Не пришло бы кому в голову проверить его палочку на обратное заклинание.
Прошло, правда, уже много времени, и заклинаний с тех пор было немало. Но вдруг все же есть заклинание, позволяющее проверить палочку на определенный день? Альбус, чувствуя озноб, закутался в одеяло сильнее. Надо было отложить в сторону все дела и срочно узнать, можно ли стирать старые заклинания из палочки. И если да, то как именно это сделать.
* * *
Альбус не заметил, что снова стоял в пустом классе у зеркала. Дух улыбнулся безгубым ртом и поманил Ала к себе.
— Иди сюда, малыш, — проворковал он почти нежно. — Хочешь кое-что увидеть?
— Нет! — решительно отказался Альбус.
Дух разразился своим жутким смехом, затем положил руку на плечо Ала.
— Следуй за мной, — произнёс он.
Дух снова засмеялся и повёл Альбуса в заднюю комнату, где стояло еще одно зеркало. Ал мельком увидел своё отражение, и ему сразу же стало дурно. В зеркале отражался только один человек, но он был разделён пополам, сверху донизу. Одна половина была Альбусом, бледным, с горящими глазами, а другая была Духом.
— Это не я, — тихо произнёс Ал.
— Неважно, что ты думаешь.
Дух щёлкнул длинными острыми пальцами, и отражение исчезло, а вместо него появился туманный извилистый туннель. Улыбаясь, Дух потащил Альбуса сквозь туннель. В ушах засвистел ветер, и вскоре Ал оказался в комнате с белыми стенами. При этом комната отнюдь не была пуста: на полу в лужах крови лежали два трупа с широко раскрытыми глазами. Альбус вскрикнул: это были те самые маггловские парни, которых убил он.
Ал остановился, затравленно глядя на их трупы, а затем на Духа.
— Зачем ты сделал это? — прошептал он.
— Что? А, они мертвы… — лениво ответил Дух.
— Это, по-моему, и так ясно, — холодно заметил Ал.
— Они мертвы, — небрежно сообщил Дух. — Я убил их.
— Нет, не ты, — тихо возразил Альбус — А я…
— Ты, неужели? — отозвался Дух. — Я так не думаю.