Мы здесь на свободе,Весь день в огородеСидим и жуем…Мы живы, здоровы,Жуем, как коровы,Живем и жуемЗеленую травку(Нам всем на поправку),Томаты, шпинаты,Морковку, салатыИ целые мискиПрохладной редиски…Здесь лечатся раныИ сердца, и тела:Югурты стаканы —И боль улетела…Так, строго (по Торе!),Живя на простореВ зеленом озоне,В кашерном законеМы силы черпаемИ горя не знаем…Лишь ночью — порою —Средь душного летаНам снится (не скрою!)Трефная котлета…28. VII <19>48
172
Мы здесь на свободе. Написано в форме письма к дочери, вероятно, из Виттеля (см. прим. 206), где Луцкий в это время отдыхал и лечился. В конце стихов приписка: «Меа culpa! <грешен>.
Тора (дословно «учение», «теория», «свод законов») — Пятикнижие Моисеево. Кашерный закон — дозволенность или недозволенность пищи для еврея. Трефная котлета — т. е. некашерная.
Именинный автопортрет («Я сегодня в ранний час…») [173]
Я сегодня в ранний часОчень разоделсяИ, как будто в первый раз,В зеркало вгляделся.Вот стоит передо мнойБеспричинно чинноС полнолысой головойЮноша-мужчина.Посеребренный висок,А глаза — ребячьи,Лоб по-мудрому высок,А восторг — телячий.Под усами тихий рот,Ласкова улыбка,А внутри — наоборотКак-то очень зыбко…Что-то тонкое зовет,Тянет-недотянет,То срывается в полет,То бессильно вянет.Что же делать? Я такойИ иным не стану —Пой ли песни или вой —Не залечишь рану…Впрочем, лучше песни петь,Воют только звери,Лучше двери заперетьИ писать о Пери…5. IX <19>55
173
Именинный автопортрет. Пери — в персидской мифологии прекрасная фея в образе крылатой женщины, охраняющая людей от злых духов.
Прощай, прощай, Гельвеция,Долой туман и холод!Да здравствует Венеция,Где каждый будет молод!Привет тебе, жемчужина,Восьмое чудо в мире,Стихов, примерно, дюжинаУже звучит на лире!О, tanto di piacereDi far, di far la sua,La sua conoscenza,Venezia! (ma doue)O, bella, o, bellissima,О molto, molto bella!— Ну, разве это мыслимо,Чтобы душа так пела!Мы по Canale GrandeПлывем на vaporetto…— Pourtant, je me demande,Бывает ли здесь лето?О, credo di piovere —Мы раскрываем зонты…Одно спасенье — вера,Но темны горизонты…И вдруг — все стало яркоНад Ponte di Sospiri,Над Piazza di San Marco,И новый звук на лире…О, sole, mio sole!(Божественно красиво!)И черная гондолаПлывет неторопливо.Potrebbe, gondoliere,Mi canto serenada —Ведь люди мы, не звери,И музыки нам надо…Palazzo di marmoreИ с Campanile звоны…Ну, gondoliere, — в мореВези нас без препоны!И мы плывем на Lido,На Lido, но без Лиды —В нас горе и обидаЗа то, что мы без Лиды…На этом прекращаюДо времени поэму,Но свято обещаюПисать на эту тему…Wengen, 23. VIII <19>65
174
Ante Venezia. См. в письме Луцкого В. Л. Андрееву от 24 июля 1965 г, о желании посетить Венецию. Редкий пример в творчестве Луцкого «макаронического» стихотворения, в котором представлены три языка: русский, итальянский и французский (итальянским языком Луцкий почти не владел и использовал его в данном случае с шутливой целью). Гельвеция (Helvetia) — латинское название Швейцарии. О, tanto di piacere/ Difar, difar la sua,/ La sua conoscenza,/ Venezia! (ma doue) — О какое наслаждение с тобой познакомиться, Венеция (моя восхитительная) (итал., франц). О, bella, о, bellissima./ О molto, molto bella! — О, прекрасная, прекраснейшая, наипрекрасная! (итал.). Canal Grande — Большой канал, протянувшийся на 3,5 км через весь город. Vaporetto — речной катер (итал.). Pourtant, je те demande — «Но я себя спрашиваю» (франц.). О, credo di piovere — Кажется, собирается дождь (итал.). Ponte di Sospiri — Мост Вздохов. Piazza di San Marco — Площадь св. Марка О, sole, mio sole! — «О, солнце, мое солнце!» (итал.). Potrebbe, gondolierej,/ Mi canto serenada — Мог бы ты, гондольер, пропеть мне серенаду (итал.). Palazzo di marmore — Мраморный дворец. Campanile — венецианская 100 метровая колокольня, построенная как точная копия старой, рухнувшей в 1902 г. Lido — остров вблизи Венеции. Лида — парижская знакомая Луцких, собиравшаяся также посетить Венецию, но по каким-то причинам отменившая поездку.
Эпиграмма на самого себя. В другом варианте Вдохновение с третьей строчкой: «А. он, задумавшись, губами шевелит». Луцкий отправил ее в письме В.Л. Андрееву от 23 сентября 1971 г.
176
Похороны. Ср. Я видел свое погребенье (1859) К. Случевского, с которым текст Луцкого роднят некоторые образно-лексические детали (первая часть в следующих параллелях принадлежит Луцкому вторая — Случевскому): «Посередине чуть грустят/ О человеческой природе» «Как в нас непонятна природа!«, «А впереди у черных дрог,/ Красиво убранных цветами» — «Жена <…> крепом красиво накрывшись»,
«Со всех путей, со всех дорог <…>/ Собрались те» — «И гости съезжались».
В рядах последних говорятНегромко, правда, о погоде,Посередине чуть грустятО человеческой природе.А впереди у черных дрог,Красиво убранных цветами,Со всех путей, со всех дорог,Земли не чуя под ногами,Собрались те, кому он былТак мил, полезен и приятен,Оратор, берегя свой пыл:«Вся жизнь его была без пятен».И льются горькие словаПривычно и неторопливо,И плачет жалкая вдова,Что с ним была несправедлива.«Ах, если б думала, что в векСудьба разлуку нам предпишет»…Ох, радость знать, что человекТот ничего теперь не слышит.
Веселый могильщик
Напевая, роет яму,Рой пугая комариный…Скоро дочь выходит замуж,Эх ты, водочка-малина!Хороша земля лопате,В хороводе пташки скачут…Справил новое ей платьеДа приданое в придачу.Чисто выметена хата,А к обеду будет заяц…Ничего, что дочь горбата,А жених ее хромает…Клочья глины так и скачут,Что комаринский танцуют,Ничего, что где-то плачут,О покойничке горюют.Завтра, верно, погребенье,Да не наше это дело…В баню что ли в воскресенье —Вся рубаха пропотела.И уходит, напевая,Волоча свою лопату…Эх ты, дочка дорогая,Любят и тебя, горбату…
Кармен-Клеопатра-Суламит(«Я помню о Берлине…») [177]
Я помню о Берлине,И в сердце ноет боль,— Спою на мандолине,Люблю тебя я сколь…Глаза твои — маслины,И волосы, как смоль, —Сильнее нафталинаДуши изводят моль…Под складками мантильки,Скажи, Кармен, в лесуЗачем теряешь шпилькиИ пудра на носу?..Царица Клеопатра,Прости, ведь я не груб,Мила ты средь театраС «гвоздикою» у губ…Печаль моя изжита,Любовь моя, как звон,Ты вся, как Суламита,А я, как Соломон.
177
Кармен-Клеопатра-Суламит. Вверху над стихотворением рукой Луцкого написано: «А теперь шутки-насмешки, которые Люсик любит» (Люсик — Сильвия Луцкая, жена поэта, которой и посвящен шутливый экспромт). Под стихотворением приписка: «На мотив „Разлука ты, разлука…”».
Я живу в невысокой стране,Где не борются ночи со днями,В опрокинутой чаше, на дне,В синеве, в пустоте, словно в яме…Птицы ползают здесь по земле,Змеи звонко по небу летают,Светят черные солнца во мгле,Теневыми лучами играют.И пастух кривоногий, слепойГонит по полю дикое стадо —Люди шествуют вниз головой,И походки иной им не надо…
178
Петух (бред). Впервые: «Из творческого наследия Семена Абрамовича Луцкого». Публикация, вступление и примечания Олега Ласунского, ЕКРЗ V, стр. 80–86. Отправляя поэму дочери, Луцкий писал (письмо от 5 декабря 1972 г.): «Посылаю тебе моего так мне надоевшего сумасшедшего Петуха. Чем больше я его читаю, тем более я сам его перестаю понимать…
Вероятно, я написал его в каком-то бредовом состоянии, но ничего не могу и не хочу переменить.
Делай с ним, что хочешь, но я буду удивлен, если его в каком-нибудь журнале напечатают… Впрочем, сейчас сумасшествие во всем искусстве и любителям «заумной» поэзии он, может быть, понравится. Сейчас ведь в моде «абстрактное» искусство…».
II
Мы вышиты цветамиНа темном полотне,Мы прорастаем снамиДуши больной на дне.Мы бурые букашкиНа грубом полотнеСмирительной рубашкиЗатянутой на мне…И музыка немаяКак облако летит,Но, музыке внимая,Земля глухая спит.В устойчивом порядке,Как в обморочных снах,Покачиваясь сладкоНа китовых хребтах…
III
Я живу в темно-красной земле,Я зерно — и не знаю откуда…О, как сладостно лопнуть во мгле,Протянуться в зеленое чудо!О, как страшен мучительный ростВ вышину, в глубину, бесконечно,Чтоб двубортную бездну, как мостСвязью нежною связывать вечно!..
IV
Из сонного раяДо смрадного ада,Дороги не зная —Дороги не надо —Свирепая сила(Не тайна ли мира?)Зерно прокатилаПо зыби эфира.Зерно прозвенелоСквозь море и сушу…О, темное тело,Прими мою душу…О, ангел, мне больно,О, демон, мне сладкоЖить в небе подпольномОгромной загадкой…Я — озеро в гротеВ лесу сталактитов,Я — рог на охотеСлепых троглодитов………………………………….И музыка немаяОпять летит, летит…Не муза ли СинаяСо мною говорит?