Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Целиком и полностью солидарен с вами, Райт. Но, как видите, тут пусто, что наводит на мысль об ограблении…

— Или о том, что хозяин этого добра по неведомым причинам вдруг подался в бега.

— Вы хоть сами верите в это? — удивился я.

Райт пожал плечами.

— Я обязан рассмотреть любые варианты…

— А в первую очередь те, которые больше всего понравятся начальству? — усмехнулся я.

— Мы же полицейские… — с улыбкой ответил он. — Для нас гораздо проще, если О’Райли вдруг сорвался с места

и уехал по своим делам… Тем более, у нас нет улик, опровергающих это предположение. Продолжим поиски?

— Конечно. Мы ещё не проверили гостиную и кухню.

— Вряд ли мы там найдём что-нибудь полезное.

— Не стану с вами спорить, Райт, но обыск будет доведён до конца.

В гостиной я досконально исследовал камин, убедившись, что его давно не использовали и никто в нём не сжигал бумаг. Скорее всего, их прихватили с собой. Вроде бы ещё один камешек на чашу весов Райта, который говорит в пользу версии о внезапном отъезде, однако… Однако я продолжал в ней сомневаться, скорее из-за пресловутой оперской чуйки, чем из логических соображений.

После гостиной мы прошли на финальную стадию обыска — крохотную кухню, где О’Райли сам готовил свои холостяцкие завтраки и ужины, став вдовцом.

— Как видите, ничего нет, — громко произнёс Райт, собираясь покинуть кухню, едва окинув её взглядом.

— Погодите! — остановил его я.

— В чём дело?

— Видите под столом влажное пятно между каменными плитами пола?

— Где?

— Да вот здесь, — я отодвинул стол в сторону.

— Хорошо, теперь вижу… И что с того?

— Пятно свежее… Кажется, эти плиты относительно недавно сдвигали… Буквально несколько дней назад. Как думаете — зачем?

— Может, О’Райли делал ремонт?

— Вряд ли… Поищите заступ, ломик и лопату. Если с этими тяжелеными плитами возились, наверняка, делали это не зря!

[1] Речь идёт о городе Стотоне в штате Висконсин (США). С 1880-го года там отмечается традиционный ежегодный праздник Coffee-break Stoughton.

Глава 38

— Господи, боже мой! — ахнул Райт, да и чего б ему было не ахнуть, когда, копнув примерно фут глинистой почвы под убранными плитами, мы наткнулись на большой палец человеческой ноги.

Находка меня не обрадовала, даже если и могла приблизить к разгадке таинственного исчезновения ирландского таможенника, а, ещё и попутно — ростовщика.

Всё-таки, смерть — есть смерть. Хорошего в ней нет. Пусть, как выяснилось в моём случае, это всего лишь переход из одного мира в иной.

Однако у меня не было гарантии, что я — всего-навсего исключение из правил.

— Копаем дальше, — стиснув зубы, велел я.

По всем признакам нога была мужская, и у меня оставалось всё меньше сомнений на счёт того, кому она принадлежит.

Мы убирали почву дюйм за дюймом, пока нашему взору не предстало

тело мужчины, связанного по рукам и ногам. Чтобы остановить процесс разложения, труп ещё и присыпали известью.

— Попробуем его извлечь, — сказал я.

Не самая любимая часть моей работы, извлекать из-под земли человеческие тела, но никуда от этого не денешься.

— Аккуратней, Райт… Давайте, вы за ноги, я за руки…

— Слушаюсь, мистер, — произнёс констебль, склоняясь над трупом.

— На счёт «три». Итак, раз, два, три… Ух, тяжёлый, зараза! — выдохнул я, с трудом вытаскивая мертвеца.

У покойника была весьма солидная комплекция, да и тесная планировка кухоньки отнюдь не способствовала нашим манёврам.

— Я держу его, мистер… Куда кладём?

— Давайте на стол. Хорошо, что покойник относительно свежий…

— Это вы верно подметили, мистер Лестрейд… Не хотел бы я остаться с одними его ногами в руках, — хмыкнул констебль. — Всю ночь бы потом не спал…

С грехом пополам мы положили труп на стол.

Констебль вытащил из кармана платок и вытер им вспотевшее лицо.

— Порой мне кажется, что мне недоплачивают, — иронично произнёс он.

— Не вам одному. Можете его опознать? — спросил я.

Лицо мертвеца сохранилось неплохо, проблем с опознанием по идее быть не могло.

Констебль внимательно всмотрелся.

— Секунду… Это мистер О’Райли.

— Уверены?

— Готов поклясться на Библии. Я видел его фотографию. Это ж что получается — никуда он не пропал, лежал себе закопанным в земельке и, если б не мы, покоиться ему там ещё долго… Интересно, как же его убили… Надо вызвать врача. Пусть скажет.

Я приподнял голову покойного. Вместо затылка у него была каша из мозгов, крови и грязи.

— Зачем ждать? Могу сказать и без врача: несчастному проломили череп. Били сзади, причём с неимоверной жестокостью… Навскидку, нанесли не менее десятка ударов, врач скажет точнее.

— Десять раз… Надо же! Срывали злость? — предположил констебль.

Я пожал плечами.

— Или добивали, чтобы наверняка…

— Сущий кошмар! Я, конечно, покойников за службу всяких перевидал, но привыкнуть так и не сумел… Кто же мог сотворить с ним такое? — озадачился Райт.

— Вопрос прям на все деньги, — вздохнул я. — По моей информации примерно за день до исчезновения О’Райли был в гостях у своих знакомых… Некие супруги Джозеф и Изабелла Грей. Адрес мне их известен. Сделаем следующее: вызывайте подмогу и оставайтесь здесь до прибытия детективов, а я, чтобы не тратить время впустую, наведаюсь к Греям. Надеюсь, им есть что рассказать.

— Будет сделано, мистер Лестрейд, — козырнул констебль, доставая трещотку.

Я вымыл испачканные кровью и землёй руки и уже хотел уйти, но тут мне в голову пришла идея, которая заставила меня слегка задержаться.

Поделиться:
Популярные книги

Тайны затерянных звезд. Том 2

Лекс Эл
2. Тайны затерянных звезд
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Тайны затерянных звезд. Том 2

Здравствуй, 1984-й

Иванов Дмитрий
1. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
6.42
рейтинг книги
Здравствуй, 1984-й

Камень

Минин Станислав
1. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Камень

Плеяда

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Плеяда

Имя нам Легион. Том 1

Дорничев Дмитрий
1. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 1

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Эра Мангуста. Том 9

Третьяков Андрей
9. Рос: Мангуст
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эра Мангуста. Том 9

Тайны ордена

Каменистый Артем
6. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.48
рейтинг книги
Тайны ордена

Наследник 2

Шимохин Дмитрий
2. Старицкий
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Наследник 2

Надуй щеки! Том 2

Вишневский Сергей Викторович
2. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 2

Скрываясь в тени

Мазуров Дмитрий
2. Теневой путь
Фантастика:
боевая фантастика
7.84
рейтинг книги
Скрываясь в тени

Чужая дочь

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Чужая дочь

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18

Энфис 6

Кронос Александр
6. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 6