Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:
hydraulic fracturing гидравлический разрыв пласта, гидроразрыв пласта
fragile 1. хрупкий, бьющийся 2. Осторожно, хрупкое {манипуляционный знак}
fragile ecosystems хрупкие экосистемы
ecologocally fragile экологически уязвимый
– ecologically fragile area район с уязвимой экологией
fragile material хрупкий материал
fragment 1. отрывок, фрагмент 2. обломок, осколок
flying fragments летящие осколки
fragments of aircraft обломки пилотируемого летательного объекта
fragmentation фрагментация
fragmentation of spacecraft
frame 1. рама 2. каркас
all-metal frame цельнометаллический каркас
door frame дверная рама
legal framework правовая основа
load-bearing frame несущий каркас
machine frame рама машины; станина станка
structural frames несущие рамные конструкции
timber frame деревянная рама
time frame временные рамки, сроки
widow frame оконная рама
framework:
insurance/legal framework страховая/правовая инфраструктура
international framework международная структура
to establish an international framework создать международную структуру
regulatory framework основы регулирования
framing 1. каркас, несущая конструкция 2. {mi} набор {корпуса судна} 3. обрамление
roof framing несущие конструкции крыши
timber framing деревянный каркас
franchise 1. франшиза, минимальный неоплачиваемый ущерб {предусмотренное условиями страхования освобождение страховщика от возмещения убытков, не превышающих определ. размера} 2. {пенс.} франшиза по пенсии {процент заработка, не учитываемый при расчете пенсии по добровольному страхованию и приходящийся на гос. cстему страхования} 3. льгота
application of the franchise применение франшизы
business franchise предпринимательская льгота
deductible franchise безусловная (вычитаемая) франшиза
franchise agreement договор о франчайзинге
franchise clause {mi} пункт о франшизе
franchise owner франчайзер
nondeductible franchise условная (невычитаемая) франшиза
franchisee 1. {страх.} получатель франшизы 2. получатель привилегий
franchisement франчайзинг
franchiser/franchisor франчайзер (лицо, выдающее другому лицу (франчайзи) лицензию на производство или продажу своего товара (услуги) на определенной территории)
franco domicile франко местонахождения {альтернативное условие поставки — франко-поставка с оплатой пошлины}
franco station of destination франко станция назначения
fraternal п. братское общество {среди прочих предоставляет своим членам страх. услуги}; adj. братский, относящийся к братству
fraternal insurance страхование в братском обществе {страхование жизни и, как правило, кооперативное}
fraternal organization (society) братство, братское общество
fraud обман, мошенничество
accident fraud мошенническая симуляция несчастного случая
bank fraud
by fraud обманным путём
– where the judgement was obtained by fraud - когда судебное решение получено обманным путем
claim for damages иск о возмещении убытков
claim for fraud
combat fraud бороться с мошенничеством
commit a fraud совершить мошенничество
computer fraud компьютерное мошенничество, мошенничество с помощью компьютера
constructive fraud подразумеваемый обман
credit card fraud мошенничество с кредитными картами
cyber fraud кибермошенничество
electronic fraud электронное мошенничество
employee fraud мошеннические действия служащих
financial statement fraud мошенничество с финансовыми отчётами
fraud against creditors обман кредиторов
fraud artists мошенники
fraud by the insured мошенничество страхователя
fraud in bookkeeping фальсификация данных отчётности
fraud loss убыток от мошенничества
fraud of agents мошенничество агентов
frauds perpetrated by insiders мошенничества, совершаемые служащими компании
fraud risk риск потерь от мошенничества
fraud victims жертвы мошенничества
fraud warning
guilty of fraud виновен в мошенничестве
insurance fraud страховое мошенничество
in the absence of fraud при отсутствии обмана
in the case of intended fraud в случае преднамеренного обмана
intended/intentional fraud намеренное введение в заблуждение: < In the case of intended fraud referred to in paragraph 3 of this article the carrier is liable, without the benefit of the limitation of liability provided for in this Convention, for the loss incurred by a third party, including a consignee, because he has acted in reliance
on the description of the goods in the bill of lading.
– В случае намеренного заведения в заблуждение, указанного в пункте 3 настоящей статьи, перевозчик несет ответственность без права на ограничение ответственности, предусмотренное настоящей Конвенцией, за ущерб, понесенный третьей стороной, включая грузополучателя, из-за того, что она действовала, полагаясь на описание груза, содержащееся в коносаменте.>
internal fraud мошенничество внутри организации
is lost to fraud потеряно из-за мошенничества
loan fraud мошенничество с займами
malicious fraud злоумышленный обман
securities fraud мошеннические действия с ценными бумагами
fraudful мошеннический
FRAUDNET – Международная сеть юристов, специализирующаяся на борьбе с мошенничеством {работает при Международной торговой палате}
fraudsters мошенники
fraudulent мошеннический, обманный
for fraudulent purposes в мошеннических целях