Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:
construction of the project строительство объекта
construction project объект строительства, строительный объект
– offshore construction project объект строительства морских платформ
– owners of construction projects собственники строительных объектов
grass root project {ci} основной объект
industrial project строящийся промышленный объект
investment project инвестиционный проект
large-scake project крупный/крупномасштабный проект
life of the project срок службы объекта
– financial security throughout the life of the project {ci; e/i}
losing project убыточный проект: < This is the natural response to a losing project. – Это естественная реакция на убыточный проект. >
main production project объект основного производства
project alterations and amendments изменения и дополнения к проекту
project completion завершение проекта: Policy covers direct damages (cost to repair), economic loss and provides an up to 5 years Extended Reporting Period (ERP) to report claims after project completion. – Договор страхования покрывает прямые убытки (расходы на ремонт), экономические потери и предоставляет удлинённый период заявления убытков до пяти лет для заявления убытков после окончания объекта [строительством].
project cost стоимость объекта
project design abstract объект в стадии строительства
project feasibility study технико-экономическое обоснование проекта, ТЭО
project future claims делать прогноз будущих убытков
project in design stage {ci} объект в стадии проектирования
project insurance проектное страхование, страхование инвестиционных проектов {обычно крупных
инвестиционных проектов за рубежом}
project land участок под строительство объекта
project location местонахождение объекта
project management управление проектами
project risk management управление рисками проекта
project of civilian construction объект гражданского строительства
project options варианты проекта
– evaluation of project options оценка вариантов проекта
project period период строительства объекта: < Claims under the Policy shall only be recoverable hereunder if the Assured has discovered and reported such loss, damage or Occurrence to Underwriters within 12 months from expiry of the Project Period set out in item 3 … - Убытки по Полису подлежат возмещению по его условиям только, если Страхователь обнаруживает и заявляет такой убыток, ущерб или Страховой случай Страховoику в течение 12 месяцев после истечения Периода Строительства Объекта, установленного в пункте 3 … >
project statement проектное задание
project under construction объект в стадии строительства, строящийся объект
project value стоимость объекта
project works работы по строительству объекта
road projects объекты дорожного строительства
temporary project временный объект
turn-key project объект, сдаваемый под ключ
typical project типовой проект
water project гидротехнический объект
– construction of water objects строительство гидротехнических объектов
projected
projected date of shipment планируемая дата отгрузки
project-specific = project specific относящийся к конкретному объекту
on a project specific basis
project-specific coverage [страховое] покрытие конкретного объекта: < Is Applicant applying for project specific coverage? – Подаёт ли Заявитель заявление на покрытие конкретного объекта? >
prolong продлевать, пролонгировать
prolong its life продлить срок службы
prolongation пролонгация, продление {д-ра на новый срок}
loss prolongation пролонгация убытков
promise обещание/обещать; {lg} договорная обязанность
promote
failures to promote задержки продвижения по службе: < It provides coverage for wrongful dismissals or failures to promote, sexual harassment, and other violations of federal, state or local employment and discrimination laws brought by the company’s employees. – Он предоставляет покрытие от неправомерных увольнений или задержек продвижения по службе, сексуальных домогательств и других нарушений федеральных законов, законов штата или местных законов о трудовом найме и дикриминации в отношении работников компании. >
promotion {i} содействие {напр. в продаже страх. полисов}
prompt
prompt notice срочное уведомление
prompted by the desire to setlle руководствуясь стремлением урегулировать
promptly незамедлительно
promptly inform незамедлительно проинформировать
promptness быстрота; безотлагательность
promptness of the services rendered быстрота оказания услуг
promulgate
promulgated as a result thereof изданных исходя из этих [правил]
promulgation обнародование; опубликование
proof доказательство
claim proofs доказательства убытка
documentary proof документальное повреждение
proof of claim обоснование претензии: < Written proof of claim must be submitted within 60 days of occurrence.
– Обоснование претензии должно быть представлно в письменном виде в срок не позднее 60 дней после наступления страхового случая. >
proof of compliance доказательство соответствия
proof of coverage документы, подтверждающие [страховое] покрытие: < Proof of
coverage of the liability of the disposer shall be delivered to the competent authorities of the State of import.
– Документы, подтверждающие покрытие ответственности лица, отвечающего за удаление, направляются компетентным органам государства импорта.>
proof of debt свидетельство долга
proof of existence доказательство существования
proof of insolvency установление банкротства
proof of insurance доказательство своего интереса в застрахованном имуществе: < Binders are acceptable as temporary proof of insurance, up to maximum of 90 days. – В качестве доказательства интереса в своём имуществе приемлемы временные страховые свидетельства, на срок не более 90 дней. >