Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:
safety report план по предупреждению и ликвидации последствий аварий: < the term safety report means a written presentation of the technical, management and operational information covering the hazards and risks of a major hazard installation and their control and providing justification for the measures taken for the safety of the installation - ) термин «доклад по безопасности» означает письменный документ, содержащий техническую, административную и оперативную информацию, с указанием факторов повышенного риска и опасностей на объекте повышенной
state of environment report отчёт о состоянии окружающей среды
stock status report инвентаризационная опись
submit a report представить отчёт
summary annual report {Lloyd} сокращённый годовой отчет {форма годового отчета, установленная для синдиката правилами бухгалтерского учета Ллойда}
survey report 1. аварийный сертификат 2. {ci} сюрвейерский отчёт, акт осмотра
test report отчёт об испытании
time of next report время следующего сообщения
voyage report рейсовое донесение
reportable
reportable release/spill
reporting представление отчётности
accident reporting представление отчёта об аварии
claims reporting заявление убытков
– delays in claims reporting задержки в заявлении убытков: < Recognising that there may be delays in the claims reporting process and that information may often be incomplete, reinsurers establish provisions for claims incurred but not reported (IBNR).
– Осознавая, что могут быть задержки в процессе заявления убытков и что информация часто может оказываться неполной, перестраховщики создают резервы для покрытия произошедших, но не заявленных убытков (IBNR). >
– online claims reporting онлайновое заявление убытков: <Online claims reporting makes it convenient for clients to report claims 24-hours a day, seven days a week. – Онлайновое заявление убытков даёт возможность клиентам завялять убытки кгруглосуточно, семь дней в неделю. >
frequency of reporting частота подачи отчётов
late reporting несвоевременное заявление убытков
loss reporting заявление убытков
mandatory reporting обязательная отчётность
rapid reporting {i} быстрая процедура заявления
reporting delay {i} задержка заявления убытков
reporting lag запаздывание отчётности, лаг отчётности: < Longer reporting lags – there is an inherent delay because claims are first reported to and evaluated by the cedant. – Увеличение лагов отчётности: существует неизбежная задержка, поскольку убытки первоначально заявляются и оцениваются цедентом. >
reporting obligations обязательства по отчётности
reporting of accidents and diseases отчётность по несчастным случаям и заболеваниям
reporting of claims заявление убытков
reporting on a periodic basis отчётности, представляемой на периодической
reporting requirements требования к отчётности
reporting the risks вести отчётность по рискам
reserve reporting отчётность по резервам
self-administered reporting {r/i} самостоятельное ведение отчётности {цедент самостоятельно ведёт отчётность по полисам, передаваемым в перестрахование}
subject to reporting: < all facilities are subject to reporting - требование о представлении отчетности распространяется на все объекты >
repository 1. хранилище 2. контейнер
naturally occurring repositories естественные хранилища
salt-dome repository хранилище в соляном куполе
salt-mine repository хранилище в соляных выработках
waste repository могильник {обычно радиоактивных отходов}
repossess 1. изымать за неплатёж 2. восстанавливать во владении
reposess property изымать имущество за неплатёж: < This policy provides EL coverage if a bank reposseses property that contains some type of environmental problem. – Такой полис предоставляет защиту на случай возникновения экологической ответственности, если банк изымает за неплатёж имущество, имеющее какие-либо экологические проблемы. >
repossession 1. восстановление во владении 2. обращение в собственность заложенного имущества {напр. по невозвращении ссуды заимодателем}
repossession of financed objects обращение в собственность финансируемых объектов
repowering реконструкция тепловых электростанций
representation 1. заявление, представление фактов (сведений) 2. представительство
fraudulent representation обман, умышленное введение в заблуждение {его раскрытие может послужить основанием для расторжения д-ра}
insurance representation страховое представительство
make representation предоставлять сведения
– makes representations about the condition of the property предоставлять сведения о состоянии имущества: < A risk allocation tool used in property transactions that involves an express statement that the seller makes no representations or warranties about the condition of the property. – Инструмент распределения риска, используемый в имущественных сделках, который предполагает прямое указанпие на то, что продавец не предоставляет никаких сведений или гарантий относительно состояния имущества. >
material representation 1. {i} существенные сведения о риске {т.е. сведения, позволяющие
страховщику судить о степени приемлемости риска на страхование} 2. {lg} предъявление
вещественных доказательств
supplemental representations by the insured дополнительные сведения, предоставленныестрахователем
representative представитель
authorized/approved representative уполномоченный представитель
claims representative оценщик ущерба